《高中語(yǔ)文 文言文《寄歐陽(yáng)舍人書(shū)》譯文》由會(huì)員分享,可在線閱讀,更多相關(guān)《高中語(yǔ)文 文言文《寄歐陽(yáng)舍人書(shū)》譯文(2頁(yè)珍藏版)》請(qǐng)?jiān)谘b配圖網(wǎng)上搜索。
1、
《寄歐陽(yáng)舍人書(shū)》譯文
曾鞏叩頭再拜舍人先生:
去年秋天派去向您請(qǐng)求寫(xiě)碑志的人回來(lái)了,承蒙您賜我的信和您所撰寫(xiě)的先祖父的神道碑銘,反復(fù)拜讀,感激和慚愧之情一起涌上心頭。碑銘所以在世上有顯著地位,因?yàn)樗淖饔门c史書(shū)相近,但也有與史書(shū)不同的地方。大概史書(shū)對(duì)于一個(gè)人的善惡無(wú)所不寫(xiě),而碑銘大概是古人中那些有功有德、有才有行、有志有義的美德的人,懼怕后代人不知道,便一定要寫(xiě)一篇碑銘來(lái)顯揚(yáng)。有的把它放在家廟,有的保存在墓中,它的作用是一樣的。假使那人行為丑惡,還有什么可以寫(xiě)在碑銘上呢?這是它所以和史書(shū)不同的地方。碑銘的寫(xiě)作,能使死者沒(méi)有什么遺憾,活著的人得以表達(dá)他對(duì)死者的尊敬。好人喜歡自己被得到
2、表彰,就勇于自立;壞人沒(méi)有什么可以記載的,就羞愧而且恐懼。至于那些具有廣博的才能、通達(dá)的識(shí)見(jiàn)、義烈忠節(jié)、美言善行的人,都能在碑銘中見(jiàn)到,足以成為后人效仿的榜樣。警戒勸勉意義,不是近于史書(shū),難道還會(huì)同別的什么相近呢?
到了世道衰敗,作為人的子孫,都一心想褒美稱(chēng)揚(yáng)他故去的親人,而不再根據(jù)事理。所以即使是行為丑惡的人,都力求刻石立銘,用來(lái)向后代夸耀。撰寫(xiě)碑銘的人既然不能拒絕而不寫(xiě),又因?yàn)樗淖訉O所請(qǐng)托的,倘若寫(xiě)上墓主丑惡的東西,就是不合人情,于是碑銘開(kāi)始不真實(shí)了。后代要寫(xiě)碑銘的人,應(yīng)當(dāng)要觀察所撰寫(xiě)的對(duì)象。倘若所托非人,就會(huì)記載得不公正和不正確,所寫(xiě)的碑銘也就不足以流行于當(dāng)代并流傳到后代。所以千
3、百年來(lái),朝廷的公卿大夫直到鄉(xiāng)里的人士,無(wú)不撰有碑銘,但能夠流傳下來(lái)的大概很少。它的原因不在別的,就是所托非人,記載得不公正和不正確的緣故。
既然這樣,那么,誰(shuí)是撰寫(xiě)碑銘而能盡到公正和正確的合適人選呢?不是有很高的道德修養(yǎng)而又善于寫(xiě)文章的人,不能擔(dān)負(fù)這一工作。大概有很高道德修養(yǎng)的人,他對(duì)于惡人,就不會(huì)接受為他寫(xiě)碑銘的請(qǐng)求,對(duì)于一般的普通人,他就能分辨清楚。而人們的行為品德,有的人心地善良,而表現(xiàn)出來(lái)的行為卻不那么好;有的人內(nèi)心奸邪,而外面表現(xiàn)得很善良;有的人善惡相差懸殊,而不容易如實(shí)地指出來(lái);有的人實(shí)際表現(xiàn)要大于他的名聲;有的人的名聲要大于他的實(shí)際表現(xiàn)。如同用一個(gè)人,不是有很高道德修養(yǎng)的人
4、,怎么能夠辨別他而不受迷惑,評(píng)議他而不徇私情?能夠不迷惑不徇私情,就達(dá)到公正而且正確了。倘若所寫(xiě)的人文辭不擅長(zhǎng),那么,在人世間還不能流傳開(kāi)來(lái),于是又在于他的文章能加倍勝人了。所以說(shuō):不是有很高的道德修養(yǎng)而又善于寫(xiě)文章的人,不能擔(dān)負(fù)這一工作。難道不是這樣嗎????
然而有很高的道德修養(yǎng)而又善于寫(xiě)文章的人,雖然有時(shí)在當(dāng)代并存,也許幾十年或一二百年才能出現(xiàn)。這種人傳世是這樣的困難,碰到他又是這樣的困難。像先生的道德文章,本來(lái)就是所謂幾百年才能出現(xiàn)的。先祖父的言行卓然出眾,幸而遇到先生,得以寫(xiě)出公正和正確的神道碑銘,這碑銘能流行于當(dāng)代并流傳到后代是毫無(wú)疑問(wèn)的了。而世上的讀書(shū)人,每每看到傳記中所記
5、古人的事跡,到了他可以感人的地方,就往往極為傷心,在不知不覺(jué)中流下了眼淚,何況瀆的人是他的子孫呢?更何況是我曾鞏呢?我追慕仰望先祖父的德行,而考慮用什么辦法使他的事跡流傳,就可以知道先生推恩一次賜我的神道碑銘,可以澤及我的三代,我感激和報(bào)答之心,應(yīng)該怎樣回報(bào)呢?
可是我又想到,像我這樣的淺薄遲鈍,而先生加以獎(jiǎng)勵(lì)提攜;先祖父的艱難顛沛,境遇不好,一直到死,而先生加以表彰顯揚(yáng)。這就使世上魁偉杰出的罕見(jiàn)人士,有誰(shuí)不愿進(jìn)拜于先生的門(mén)下呢?那些隱世之土,有誰(shuí)不希望世道的轉(zhuǎn)變呢?善行,有誰(shuí)不愿意去做?干壞事,有誰(shuí)不羞愧而畏懼呢?作為人的父親、祖父的,有誰(shuí)不想教導(dǎo)他的子孫呢?作為人的子孫的,有誰(shuí)不想讓自己的父親、祖父得到尊寵榮耀?這幾種美行,全都?xì)w功于先生。既拜受承蒙賞給神道碑銘,且冒昧進(jìn)言說(shuō)了要請(qǐng)你撰寫(xiě)的原因。來(lái)信中告諭先祖世系相傳的世次問(wèn)題,豈敢不領(lǐng)受教誨而加以詳細(xì)考查。承蒙作銘,甚感羞愧,不再贅言了。曾鞏再拜。
2