《高中語(yǔ)文:墨子《尚賢》原文和譯文教案 新人教版(07版) 選修》由會(huì)員分享,可在線(xiàn)閱讀,更多相關(guān)《高中語(yǔ)文:墨子《尚賢》原文和譯文教案 新人教版(07版) 選修(4頁(yè)珍藏版)》請(qǐng)?jiān)谘b配圖網(wǎng)上搜索。
1、墨子《尚賢》原文和譯文
子墨子言曰:「今者王公大人為政於國(guó)家者,皆欲國(guó)家之富,人民之眾,刑政之治。然而不得富而得貧,不得眾而得寡,不得治而得亂,則是本失其所欲,得其所惡。是其故何也?」子墨子言曰:「是在王公大人為政於國(guó)家者,不能以尚賢事能為政也。是故國(guó)有賢良之士眾,則國(guó)家之治厚;賢良之士寡,則國(guó)家之治薄。故大人之務(wù),將在於眾賢而巳?!?
曰:「然則眾賢之術(shù)將奈何哉?」子墨子言曰:「譬若欲眾其國(guó)之善射御之士者,必將富之貴之、敬之譽(yù)之,然后國(guó)之善射御之士將可得而眾也。況又有賢良之士,厚乎德行,辯乎言談,博乎道術(shù)者乎?此固國(guó)家之珍而社稷之佐也。亦必且富之貴之、敬之譽(yù)之,然后國(guó)之良士亦將可得而眾
2、也?!故枪使耪呤ネ踔疄檎玻栽唬骸覆涣x不富,不義不貴,不義不親,不義不近?!故且試?guó)之富貴人聞之,皆退而謀曰:「始我所恃者,富貴也;今上舉義不辟貧賤,然則我不可不為義?!褂H者聞之,亦退而謀曰:「始我所恃者,親也;今上舉義不辟疏,然則我不可不為義?!菇呗勚嗤硕\曰:「始我所恃者,近也;今上舉義不辟遠(yuǎn),然則我不可不為義?!惯h(yuǎn)者聞之,亦退而謀曰:「我始以遠(yuǎn)為無(wú)恃,今上舉義不辟遠(yuǎn),然則我不可不為義?!勾吝h(yuǎn)鄙郊外之臣、門(mén)庭庶子、國(guó)中之眾、四鄙之萌人聞之,皆競(jìng)為義。是其故何也?曰:「上之所以使下者,一物也;下之所以事上者,一術(shù)也。譬之富者,有高墻深宮,墻立既,謹(jǐn)上為鑿一門(mén)。有盜人入,闔其自入而求之
3、,盜其無(wú)自出。是其故何也?則上得要也。?
故古者圣王之為政,列德而尚賢。雖在農(nóng)與工肆之人,有能則舉之。高予之爵,重予之祿,任之以事,斷予之令。曰:「爵位不高,則民弗敬;蓄祿不厚,則民不信;政令不斷,則民不畏。」舉三者授之賢者,非為賢賜也,欲其事之成。故當(dāng)是時(shí),以德就列,以官服事,以勞殿賞,量功而分祿。故官無(wú)常貴,而民無(wú)終賤。有能則舉之,無(wú)能則下之。舉公義,辟私怨,此若言之謂也。?故古者堯舉舜於服澤之陽(yáng),授之政,天下平。禹舉益於陰方之中,授之政,九州成。湯舉伊尹於庖廚之中,授之政,其謀得。文王舉閎夭、泰顛於罝罔之中,授之政,西土服。故當(dāng)是時(shí),雖在於厚祿尊位之臣,莫不敬懼而施;雖在農(nóng)與工肆之人,
4、莫不競(jìng)勸而尚意。故士者,所以為輔相承嗣也。故得士則謀不困,體不勞。名立而功成,美章而惡不生,則由得士也。是故子墨子言曰:「得意,賢士不可不舉;不得意,賢士不可不舉。尚欲祖述堯舜禹湯之道,將不可以不尚賢。夫尚賢者,政之本也。」?
【譯文】?
墨子(子:在老師的氏前再加上美稱(chēng),表示對(duì)老師的尊敬)說(shuō):「現(xiàn)在的天子、諸侯、有地位的貴族施政於國(guó)家的人,都希望國(guó)家富足,人民眾多,刑法和政治安定(之:連詞,用在主謂結(jié)構(gòu)之間,取消這個(gè)結(jié)構(gòu)的獨(dú)立性,使它充當(dāng)動(dòng)詞「欲」的賓語(yǔ))。然而國(guó)家不得富足而得貧窮,人民不得增加而得減少,刑法和政治不得安定而得混亂,那麼是從根本上失去他們想要的東西,得到他們所憎惡的東西,
5、這是什麼原因呢(這:指示代詞,作全句主語(yǔ),相當(dāng)於說(shuō)「這」)?」墨子說(shuō)道:「這是天子、諸侯、有地位的貴族施政於國(guó)家的人,不能尊敬賢者、任用能人參政的緣故。因此國(guó)家擁有賢能之士多了,那麼國(guó)家的安定程度(就會(huì))增大;賢能之士減少了,那麼國(guó)家的安定程度(就會(huì))降低。因此,當(dāng)權(quán)者(致力的)事情,將在於使賢能增多而已」。?
有人問(wèn):「那麼使賢人增多的辦法將是怎樣的呢?」墨子說(shuō):「假如要想要增加這個(gè)國(guó)家擅長(zhǎng)射箭、駕車(chē)的人,一定要使他們富、使他們貴,尊敬他們,給他們榮譽(yù)。這樣以后,國(guó)家的射箭、駕車(chē)能手將會(huì)得并增加了。何況賢能的人,敦厚於德行,擅長(zhǎng)於言辭,精通於學(xué)術(shù)呢?這本來(lái)就是國(guó)家的財(cái)富、朝廷的輔佐呀!也務(wù)
6、必將(且:時(shí)間副詞,將)使他們富、使他們貴,尊敬他們,給他們榮譽(yù),這樣了以后,國(guó)家的賢能之士將可以得到并增多了?!?所以古代的圣王治理國(guó)政,說(shuō)道:「行為不義的人就不讓他富有,行為不義的人就不讓他尊貴,行為不義的人就不與他親密,行為不義的人就不與他接近」。因此國(guó)中富貴的人聽(tīng)到它,都返回(指朝廷以外)商量說(shuō):「先前我所依靠的,是富貴;如今君主提拔行為合乎道義的人不避開(kāi)貧賤,那麼我不可做合於『義』的事?!咕鞯挠H屬聽(tīng)到它,也返回商量說(shuō):「起初我們所依賴(lài)的,是親戚關(guān)系;如今君主提拔行為合乎道義的人不避開(kāi)非親屬關(guān)系,那麼我不可不做合於『義』的事。」與君主親近的人聽(tīng)到它,也返回商量說(shuō):「起初我們所依賴(lài)的,
7、是親近;如今君主提拔行為合乎道義的人不避開(kāi)疏遠(yuǎn),那麼我不可不做合於『義』的事?!闺x君主和國(guó)都遠(yuǎn)的人聽(tīng)到它,也返回商量說(shuō):「我先前把離君主遠(yuǎn)看成是沒(méi)有依靠,如今君主提拔行為合乎道義的人不避開(kāi)疏遠(yuǎn),那麼我不可不做合於『義』的事。」及至邊邑郊外僻地方的臣僚,在宮廷中擔(dān)任值宿、守衛(wèi)等事務(wù)的貴族子弟(庶子:未正式授職的貴族弟子),國(guó)都中的一般人,四方邊地的郊野之民聽(tīng)到了,都爭(zhēng)先做合於「義」的事。這是什麼原因呢?墨子說(shuō)「君上用來(lái)役使臣下的,只有一種東西;臣下借以奉事君上的,只有一種途徑。拿它跟富人作譬喻,有高墻、深邃的房屋,墻已經(jīng)立好了(按,孫詒認(rèn)為這句本來(lái)可能是「宮墻既立」,傳抄失誤),謹(jǐn)慎地在墻上開(kāi)鑿
8、一道門(mén)戶(hù)。有強(qiáng)盜進(jìn)入,關(guān)閉他所由進(jìn)入的地方再尋找盜竊者(自:介詞,由),強(qiáng)盜沒(méi)有逃出的通道(其:語(yǔ)氣副詞。這裏用來(lái)加強(qiáng)肯定的語(yǔ)氣)?!惯@是什麼緣故呢?就是因?yàn)榫踝プ×岁P(guān)鍵(指「義」)。?
所以古代圣王為政,給有德的人安排職位并尊重現(xiàn)賢能的人,即使身處農(nóng)業(yè)與手工業(yè)、市集的人,如果有才能就選用他。給他高高的官爵,給他厚重的俸祿,使他們擔(dān)負(fù)一定的工作,果斷地給予他們行使政令的權(quán)利。墨子或:「爵位不高,百姓就不尊敬他;積蓄和俸祿不豐厚,百姓就不信任他;行使政令不果斷,百姓就不畏懼他。」提出這三件(爵位、蓄祿、政令)來(lái)授予賢者,并不是對(duì)賢者的恩賜,而是想要事業(yè)成功。所以在這時(shí),以德行來(lái)安排職位,按官
9、職從事於職事,按功勞(的大小)決定賞賜(的多少)(殿:通「奠」,定),衡量功勞(的大?。┒峙滟旱?。所以官吏沒(méi)有永遠(yuǎn)不變的富貴,而百姓也不會(huì)自始至終貧賤;有才能的人就選用他,沒(méi)才能的人就使之居於下位。提拔正直無(wú)私、行為合「義」的人,避免為私利而相互仇恨的人,這就是說(shuō)的這樣的言論。所以古代堯選拔舜在服澤(地名)的北邊(陽(yáng):山之南、水之北都稱(chēng)為「陽(yáng)」),把政權(quán)交給他,天下安定。禹選用益在陰方(地名)之中,把政權(quán)交給他,九州平定。湯選用伊尹在廚房之中,把政權(quán)交給他,謀略成功。文王推舉閎天、泰顛於從事漁獵之中(罝:捕鳥(niǎo)獸的網(wǎng)),把政權(quán)交給他們,商朝末年西方的各個(gè)部落臣服。所以在這個(gè)時(shí)候,即使是祿厚位尊的大臣,沒(méi)有誰(shuí)不敬懼并且戒惕的(施:通「惕」,小心謹(jǐn)慎);即使是從事農(nóng)業(yè)、手工業(yè)、市集(店鋪)的人,沒(méi)有不爭(zhēng)著勉力去崇尚道德的(意:疑為「德」字的訛誤)。所以士這種人能用為得力助手(承嗣:副官,助手)。所以得到士,謀略就不會(huì)受挫,身體不必勞苦。名聲確立且功業(yè)成就,美好的事物得以顯揚(yáng),丑惡的事物不會(huì)發(fā)生,就是由於得到了士的緣故。因此墨子說(shuō):「如愿以?xún)敚ㄟ@裏指治國(guó)順利)時(shí),賢士不可不選用;治國(guó)不順利時(shí),賢士不可不選用。(尚:通「上」,往上,這裏作狀語(yǔ))往上想師法前人,奉行堯舜禹湯之道,就不可以不崇尚賢能。尚賢的人,是政治的根本啊?!?