《高考語(yǔ)文二輪復(fù)習(xí) 第二章專題一 單文精練 第十篇 冉氏烹狗記 文言文閱讀(復(fù)習(xí)專用)》由會(huì)員分享,可在線閱讀,更多相關(guān)《高考語(yǔ)文二輪復(fù)習(xí) 第二章專題一 單文精練 第十篇 冉氏烹狗記 文言文閱讀(復(fù)習(xí)專用)(6頁(yè)珍藏版)》請(qǐng)?jiān)谘b配圖網(wǎng)上搜索。
1、
療之。如是者數(shù)矣。冉氏以是頗患苦狗;然以其猛也,未忍殺,故置之。
.
.
.
.
.
.
.
.
暴橫閭里間,或竄名縣胥,或寄身營(yíng)卒,侮文弱,凌良懦,行于市,人皆遙避之,怒則呼其
.
.
.
后石氏之宗,卒滅于虎。貪牛之快而不顧車之破尚不可,況徒破車而牛實(shí)不快乎?然而婦人
不足,以舒滿數(shù),發(fā)無不中,舉坐愕然。俞大猷與人言,恂恂若儒生;及提桴鼓立軍門,勇
第十篇 冉氏烹狗記·文言文閱讀
閱讀下面的文言文,完成文后題目。
冉氏烹狗記
[清]崔述
縣人冉氏,有狗而猛。遇行人,輒搏噬之,往往為所傷。傷,則主人躬詣謝罪,出
2、財(cái)救
. .
劉位東謂余曰:“余嘗夜歸,去家門里許。群狗狺狺吠,冉氏狗亦迎面吠焉。余以柳枝
橫掃之,群狗皆遠(yuǎn)立,獨(dú)冉氏狗竟前欲相搏,幾傷者數(shù)矣。余且斗且行,過冉氏門而東,且
數(shù)十武,狗乃止。當(dāng)是時(shí),身憊甚,幸狗漸遠(yuǎn),憩道旁,良久始去,狗猶望而吠也。既歸念
此良狗也藉令有仇盜夜往劫之狗拒門而噬雖數(shù)人能入咫尺地哉聞冉氏頗患苦此狗旦若遇之于
市必囑之使勿殺此狗累千金不可得也。
居數(shù)日,冉氏之鄰至。問其狗,曰:“烹之矣!”驚而詰其故,曰:“日者冉氏有盜,
主人覺之,呼二子起操械,共逐之,盜驚而遁。主人疑狗之不吠也,呼之不應(yīng),遍索之無有
也。將寢,聞
3、臥床下若有微息者,燭之,則狗也,卷屈蹲伏,不敢少轉(zhuǎn)側(cè),垂頭閉目,若惟
恐人之聞其聲息者。主人曰:‘嘻,吾向之隱忍而不之殺者,為其有倉(cāng)卒一旦之用也,惡知
其搏行人則勇而見盜則怯乎哉!’以是故,遂烹之也?!?
嗟乎!天下之勇于搏人而怯于見賊者,豈獨(dú)此狗也哉?今夫市井無賴之徒,平居使氣,
.. .
群,持械圜斫之,一方莫敢誰(shuí)何,若壯士然。一旦有小劫盜,使之持兵仗,入府廨,防守不
下百數(shù)十人。忽廄馬夜驚,以為賊至,手顫顫,拔刀不能出鞘;幸而出,猶震震相擊有聲;
發(fā)火器,再四皆不然。聞將出戍地,去賊尚數(shù)百里,距家僅一二舍,輒號(hào)泣別父母妻子,恐
不復(fù)相見,其震
4、懼如此。故曰勇于私斗而怯于公戰(zhàn)又奚獨(dú)怪于狗而烹之嘻過矣!
雖然,畜貓者,欲其捕鼠也;畜狗者,欲其防盜也。茍其職之不舉,斯固無所用矣;況
益之以噬之,庸可留乎?石勒欲殺石虎,其母曰:“快牛為犢,多能破車,汝小忍之!”其
. .
之仁,今古同然。由是言之,冉氏之智,過人遠(yuǎn)矣。
人之材,有所長(zhǎng)則必有所短;惟君子則不然,鐘毓與參佐射,魏舒常為畫籌;后遇朋人
. . ..
氣百倍,戰(zhàn)無不克者。若此者固不可多得也。其次,醇謹(jǐn)而不足有為者。其次,跅馳而可以
集事者。若但能害人而不足濟(jì)事,則狗而已矣!(有刪改)
1
5、
1.對(duì)下列句子中加點(diǎn)詞語(yǔ)的解釋,不正確的一項(xiàng)是( )
.
.
..
..
A.且數(shù)十武
B.驚而詰其故
C.或竄名縣胥
D.恂恂若儒生
武:半步,泛指腳步
詰:追問
竄名:串通
恂恂:謙恭謹(jǐn)慎的樣子
答案 C
解析 竄名:以不正當(dāng)手段列名其中。
2.下列各組句子中,加點(diǎn)詞的意義和用法相同的一組是( )
? .
ì然以其猛也
A.í
? .
?申之以孝悌之義
? .
ì主人疑狗之不吠也
B.í
? .
?斯固百世之遇也
? .
6、ì天下之勇于搏人而怯于見賊者
C.í
? .
?因人之力而敝之
? .
ì俞大猷與人言
D.í
? .
?況吾與子漁樵于江渚之上
答案 C
解析 C?項(xiàng)均為連詞,表轉(zhuǎn)折,卻。A?項(xiàng)介詞,表原因,因?yàn)?介詞,把。B?項(xiàng)助詞,表取獨(dú)/
結(jié)構(gòu)助詞,的。D?項(xiàng)介詞,和/連詞,和。
3.下列對(duì)原文有關(guān)內(nèi)容的概括與賞析,不正確的一項(xiàng)是( )
A.冉氏因狗猛而惜之,但是這只狗在冉氏父子與賊激烈搏斗中一反常態(tài),蜷曲于床下,露出
了怯的本質(zhì)。冉氏惱而殺之。作者采用的是欲抑先揚(yáng)的手法。
B.作者將冉氏之狗與張狂跋扈,儼然壯士的市井無賴作類比,對(duì)
7、市井無賴投之以深惡痛絕的
喜劇性諷刺,將之與表征平凡、中藏醇美的君子形成鮮明的對(duì)比。
C.作者認(rèn)為人的才能都有長(zhǎng)處和短處。在人才問題的“用其長(zhǎng)”“容其短”方面有個(gè)“質(zhì)”
與“度”的區(qū)別。只有以具各長(zhǎng)處為前提,有所短方不足怪,如那種德性淳樸恭謹(jǐn)而無大作
為者,那種稟性放蕩不羈但可成大事者。
D.石氏基業(yè)毀于石虎的例子說明“婦人之仁”的內(nèi)涵是重其用不計(jì)其害,從而把冉氏最初對(duì)
狗愛其猛、忍其害,以及劉氏覺得狗可防賊。不計(jì)搏己之怨,歸為“婦人之仁”。
答案 C
2
解析 “人的才能都有長(zhǎng)處和短處”這一理解絕對(duì)化了,從原文最后一段“人
8、之材,有所長(zhǎng)
則必有所短;惟君子則不然”句可知,君子并非這樣。
4.用“/”給文中畫波浪線的部分?jǐn)嗑洹?
既?歸?念?此?良?狗?也?藉?令?有?仇?盜?夜?往?劫?之?狗?拒?門?而?噬?雖?數(shù)?人?能
入?咫?尺?地?哉?聞?冉?氏?頗?患?苦?此?狗?旦?若?遇?之?于?市?必?囑?之?使?勿?殺?此?狗
累?千?金?不?可?得?也
答案 既歸/念此良狗也/藉令有仇盜夜往劫之?/狗拒門而噬/雖數(shù)人能入咫尺地哉/聞冉氏頗
患苦此狗/旦若遇之于市/必囑之使勿殺/此狗累千金不可得也
5.把文中畫線的句子譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。
(1)怒則呼其群,持械圜
9、斫之,一方莫敢誰(shuí)何,若壯士然。
譯文:________________________________________________________________________
(2)聞將出戍地,去賊尚數(shù)百里,距家僅一二舍,輒號(hào)泣別父母妻子,恐不復(fù)相見。
譯文:________________________________________________________________________
答案 (1)他們一怒就叫來一大群同黨,手拿兇器圍攏來砍人,一方之人沒有誰(shuí)敢呵問他們是
誰(shuí),(想干什么),他們就像一群壯士一樣。
(2)聽說要出發(fā)到防守
10、的地方去,距離賊軍還有幾百里,離家鄉(xiāng)僅僅幾十里,就哭哭啼啼和父
母妻子兒女告別,害怕以后不能再見面。
1.對(duì)下列句子中加點(diǎn)詞語(yǔ)的解釋,不正確的一項(xiàng)是( )
.
.
.
.
A.冉氏以是頗患苦狗
B.燭之,則狗也
C.再四皆不然
D.茍其職之不舉
患:討厭
燭:照
然:這樣
舉:稱
答案 C
解析 然:通“燃”。
2.下列各組句子中,加點(diǎn)詞的意義和用法相同的一組是( )
? .
ì余以柳枝橫掃之
A.í
? .
?后遇朋人不足,以舒滿數(shù),發(fā)無不中
11、
? .
ì行于市,人皆遙避之
B.í
? .
?卒滅于虎
3
ì?快牛為犢,多能破車,汝小忍之.
? .
ì過冉氏門而東
C.í
? .
?貪牛之快而不顧車之破尚不可
D.í
? .
?若惟恐人之聞其聲息者
答案 A
解析 A?項(xiàng)均為介詞,用。B?項(xiàng)介詞,在/被。C?項(xiàng)連詞,表承接/表轉(zhuǎn)折。D?項(xiàng)代詞,它/助詞,
取消句子獨(dú)立性。
3.下列對(duì)原文有關(guān)內(nèi)容的概括與賞析,不正確的一項(xiàng)是( )
A.作者對(duì)冉氏烹狗的行為雖然表示理解但并不贊賞。
B.劉位東因冉氏狗雖
12、兇猛但可“防盜”而欲勸其勿殺。
C.作者借“冉氏烹狗”一事抨擊了那些市井無賴之徒。
D.石勒聽從母親的勸告未殺石虎,結(jié)果石氏反受其害。
答案 A
解析 “并不贊賞”錯(cuò),實(shí)為贊同。
4.用“/”給文中畫波浪線的部分?jǐn)嗑洹?
故?曰?勇?于?私?斗?而?怯?于?公?戰(zhàn)?又?奚?獨(dú)?怪?于?狗?而?烹?之?嘻?過?矣
答案 故曰/勇于私斗而怯于公戰(zhàn)/又奚獨(dú)怪于狗而烹之/嘻/過矣
5.把文中畫線的句子譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。
(1)吾向之隱忍而不之殺者,為其有倉(cāng)卒一旦之用也。
譯文:____________________________________
13、____________________________________
(2)其次,醇謹(jǐn)而不足有為者。其次,跅馳而可以集事者。
譯文:________________________________________________________________________
答案 (1)我從前克制忍耐不殺它,是因?yàn)樗谝馔狻⒕o急的時(shí)候可能有用。
(2)比這種人差一些的,就是那些謙遜而不能有作為的人。再差一些的,則是那些平日放蕩不
羈到關(guān)鍵時(shí)刻還能做事的人。
參考譯文
本縣有家姓冉的人家有一只狗很兇猛。它碰到路過的人就要抓撲撕咬,常有過路人被它
14、
咬傷。遇到有人被它咬傷,狗主人就親自上門去道歉,拿出錢來給人家治傷。像這樣的事已
經(jīng)發(fā)生了好多次了。那姓冉的人為此而很討厭那只狗;但是因?yàn)楣穬疵停蝗虤⑺?,所以養(yǎng)
著它。
劉位東告訴我說:“有一次我夜里走回家,離家門還有一里多路。許多狗圍著我汪汪地
叫,冉家的狗也迎上前來大叫。我用折下的柳枝橫掃它們,許多狗都遠(yuǎn)遠(yuǎn)立著,只有冉家那
狗竟奔上來要和我搏斗,好幾次我?guī)缀醣凰N疫叾愤呑?,走過冉家門口往東,過了幾
4
十步,那狗才停止了追咬。當(dāng)時(shí)我已經(jīng)很疲憊,幸而離狗已遠(yuǎn),我在路旁休息了好久才離開,
那只狗還遠(yuǎn)遠(yuǎn)地望著我汪汪叫。回
15、家以后,我想這只狗倒是好狗,假如有盜賊仇人夜里去他
家搶劫,狗一定守住家門咬人,即使有幾個(gè)人也進(jìn)不了他家門一步啊!聽說姓冉的很討厭這
只狗,早上如果在市集上遇到他,一定囑咐他不要?dú)⒌暨@只狗。這樣的狗是千金也難買到的。
過了幾天,冉家的鄰居到我家來。我問起那只狗,他說:“已經(jīng)殺掉燒來吃了!”我覺
得奇怪,追問他什么原因,他說:“有一天,冉家進(jìn)了盜賊,主人發(fā)覺了,叫醒兩個(gè)兒子起
來拿了棍棒一起去追趕,盜賊害怕了逃跑了。主人心里疑惑怎么狗不叫呢,呼狗,狗不應(yīng),
到處找,找不到?;胤恳洗?,聽到床下好像有輕微的喘息聲,用蠟燭一照,見正是那只狗,
它蜷曲了身子蹲
16、伏著,一動(dòng)也不敢動(dòng),低了頭閉了眼,好像唯恐有人聽到它的聲音的樣子。
主人說:‘咳!我從前克制忍耐不殺它,是因?yàn)樗谝馔?、緊急的時(shí)候可能有用,哪知它抓
撲過路人是勇敢的,見了盜賊卻這樣膽小畏縮!’因?yàn)檫@個(gè)緣故,于是把它殺掉燒來吃了。”
唉!天下與人勇敢搏斗卻對(duì)盜賊膽小害怕的,難道只是這只狗嗎?現(xiàn)在街市上的流氓無
賴,平日到處鬧事,在本鄉(xiāng)本地橫行不法,有的以不正當(dāng)手段列名縣吏當(dāng)中,有的在兵營(yíng)里
吃一口糧,他們專欺侮文弱而善良的人,他們?cè)诩猩闲凶?,人們都要遠(yuǎn)遠(yuǎn)避開,他們一怒
就叫來一大群同黨,手拿兇器圍攏來砍人,一方之人沒有誰(shuí)敢呵問他們是誰(shuí),(想干什么),
17、
他們就像一群壯士一樣。一旦地方上有小批強(qiáng)盜,叫他們拿了兵器,編進(jìn)官府,防守地方,
人數(shù)不下一百幾十;忽然馬房里的馬在夜里受到驚擾,他們就以為強(qiáng)盜來到,兩手抖抖索索,
拔刀出不了刀鞘;僥幸拔出刀,仍舊顫抖著碰撞出聲音。點(diǎn)燃火器,一而再,再而三都點(diǎn)不
著。聽說要出發(fā)到防守的地方去,距離賊軍還有幾百里,離家鄉(xiāng)僅僅幾十里,就哭哭啼啼和
父母妻子兒女告別,害怕以后不能再見面,他們的害怕和恐懼到如此地步,所以說:“為私
而斗很勇敢,為公而戰(zhàn)卻膽怯?!庇趾伪貑螁呜?zé)怪那只狗而殺了它呢?咳,太過分了!
話雖是這樣說,可是養(yǎng)貓的是要貓捕鼠,養(yǎng)狗的是要狗防盜。假如它不能完成它的
18、職守,
這已經(jīng)是沒有用了;何況加上它還要咬人,這種狗,豈可以留下來?石勒要?dú)⒌羰?,他?
親說:“跑得快的牛小時(shí)候總會(huì)弄破車子,你還是稍稍容忍他吧!”到后來石勒的后代最終
滅絕在石虎之手。只貪圖牛能跑得快卻不管車子會(huì)撞破尚且不對(duì),何況只撞破車子的牛實(shí)際
跑不快呢?然而那種女人的軟心腸古今都一樣。由此說來,那姓冉的才智超過一般人多得多
了。
人的才能,有擅長(zhǎng)的地方就會(huì)有缺乏的地方;而君子就不是這樣,鐘毓與部下射箭的時(shí)
候,魏舒經(jīng)常給他計(jì)數(shù);后來遇到人手不夠,才用他充數(shù),沒想到魏舒箭無虛發(fā)百發(fā)百中,
在場(chǎng)的人都震驚了。俞大猷跟人講話的時(shí)候,小心謹(jǐn)慎得
19、樣子像個(gè)學(xué)生;而等到提起戰(zhàn)鼓站
在軍門之前時(shí),則勇氣百倍,戰(zhàn)無不克。像這樣的人是很少的。比這種人差一些的,就是那
些謙遜而不能有作為的人。再差一些的,則是那些平日放蕩不羈到關(guān)鍵時(shí)刻還能做事的人。
而像這樣只能害人卻不能成事的人,只是像狗一樣罷了!
5
110
6