《岑參《行軍九日思長安故園》原文譯文及賞析》由會員分享,可在線閱讀,更多相關(guān)《岑參《行軍九日思長安故園》原文譯文及賞析(3頁珍藏版)》請在裝配圖網(wǎng)上搜索。
1、岑參?行軍九日思長安故園?原文譯文及賞析
行軍九日思長安故園 岑參
岑參(715-770),南陽〔今屬河南〕人。天寶進(jìn)士,曾隨高仙芝到安西、威武,后又往來于北庭、輪臺間。官至嘉州刺史,卒于成都。長于七言歌行。所作擅長描繪塞上風(fēng)光和戰(zhàn)爭景象;氣勢豪邁,情辭大方,語言變化自如。有?岑嘉州詩集?。
【內(nèi)容】:
強欲登高去,無人送酒來。
遙憐故園菊,應(yīng)傍戰(zhàn)場開。
【格律】:
○平聲●仄聲⊙可平可仄△平韻▲仄韻
本作的韻腳是:十灰;可\'九佳(半)十灰(半)\'通押。
強欲登高去,無人送酒來。
○●○○●
2、,○○●●△
遙憐故園菊,應(yīng)傍戰(zhàn)場開。
○○●○●,⊙⊙●○△
【譯文】
九月九日重陽佳節(jié),
我勉強登上高處遠(yuǎn)眺,
然而在這戰(zhàn)亂的行軍途中,
沒有誰能送酒來。
我心情沉重的遙望我的故土長安,
那菊花大概傍在這戰(zhàn)場零星的開放了。
?。甲⑨專荆海保畯姡好銖姡。玻畱z:可憐.?。常畱?yīng)傍:大概傍在.
【背景】:
這首詩的原注說:“時未收長安。〞唐天寶十四載〔755〕安祿山起兵叛亂,次年長安被攻陷。至德二載〔757〕二月肅宗由彭原行軍至鳳翔,岑參隨行。九月唐軍收復(fù)長安,詩可能是該年重陽節(jié)
3、在鳳翔寫的。岑參是南陽人,但久居長安,故稱長安為“故園〞。
【賞析】:
唐代以九月九日重陽節(jié)登高為題材的好詩不少,并且各有特點。岑參的這首五絕,表現(xiàn)的不是一般的節(jié)日思鄉(xiāng),而是對國事的憂慮和對戰(zhàn)亂中人民疾苦的關(guān)切。外表看來寫得平直樸素,實際構(gòu)思精巧,情韻無限,是一首言簡意深、耐人尋味的抒情佳作。
古人在九月九日重陽節(jié)有登高飲菊花酒的風(fēng)俗,首句“登高〞二字就緊扣題目中的“九日〞。劈頭一個“強〞字,那么表現(xiàn)了詩人在戰(zhàn)亂中的凄清景況。第二句化用陶淵明的典故。據(jù)?南史·隱逸傳?記載:陶淵明有一次過重陽節(jié),沒有酒喝,就在宅邊的菊花叢中單獨悶坐了很久。后來正好王弘送酒來了,才醉
4、飲而歸。這里反用其意,是說自己雖然也想勉強地按照風(fēng)俗去登高飲酒,可是在戰(zhàn)亂中,沒有象王弘那樣的人來送酒助興。此句承前句而來,銜接自然,寫得明白如話,使人不覺是用典,到達(dá)了前人提出的“用事〞的最高要求:“用事不使人覺,假設(shè)胸臆語也。〞〔邢邵語〕正因為此處巧用典故,所以能引起人們種種的聯(lián)想和猜測:造成“無人送酒來〞的原因是什么呢?這里暗寓著題中“行軍〞的特定環(huán)境。
第三句開頭一個“遙〞字,是渲染自己和故園長安相隔之遠(yuǎn),而更見思鄉(xiāng)之切。作者寫思鄉(xiāng),沒有泛泛地籠統(tǒng)地寫,而是特別強調(diào)思念、憐惜長安故園的菊花。這樣寫,不僅以個別代表一般,以“故園菊〞代表整個故園長安,顯得形象鮮明,詳細(xì)可感;而且
5、這是由登高飲酒的敘寫自然開展而來的,是由上述陶淵明因無酒而悶坐菊花叢中的典故引出的聯(lián)想,具有重陽節(jié)的節(jié)日特色,仍貼題目中的“九日〞,又點出“長安故園〞,可以說是切時切地,緊扣詩題。詩寫到這里為止,還顯得比較平淡,然而這樣寫,卻是為了逼出關(guān)鍵的最后一句。這句承接前句,是一種想象之辭。本來,對故園菊花,可以有各種各樣的想象,詩人別的不寫,只是設(shè)想它“應(yīng)傍戰(zhàn)場開〞,這樣的想象扣住詩題中的“行軍〞二字,結(jié)合安史之亂和長安被陷的時代特點,寫得新巧自然,真實形象,使我們仿佛看到了一幅鮮明的戰(zhàn)亂圖:長安城中戰(zhàn)火紛飛,血染天街,斷墻殘壁間,一叢叢菊花仍然寂寞地開放著。此處的想象之辭顯然已經(jīng)打破了單純的惜花和思鄉(xiāng),而寄托著詩人飽經(jīng)戰(zhàn)爭憂患的人民的同情,對早日平定安史之亂的渴望。這一結(jié)句用的是表達(dá)語言,樸實無華,但是寓巧于樸,余意深長,耐人咀嚼,頓使全詩的思想和藝術(shù)境界出現(xiàn)了一個飛躍。