《馬存《贈蓋邦式序》原文及譯文賞析原文及翻譯》由會員分享,可在線閱讀,更多相關(guān)《馬存《贈蓋邦式序》原文及譯文賞析原文及翻譯(2頁珍藏版)》請在裝配圖網(wǎng)上搜索。
1、馬存?贈蓋邦式序?原文及譯文賞析原文及翻譯
贈蓋邦式序
A.吊大夫之魂,悼妃子之恨 恨: 怨恨
B.不知魚腹之骨尚無恙者乎 恙: 病痛
C.公孫氏善舞劍而學書者得之 書: 書法
D.事固有殊類而相感者 殊: 不同
17.以下各句中加點的“而〞與例句中的用法一樣的一項為哪一項例句:其文雄勇猛健,使人心悸而膽栗
A.其文斬絕峻拔而不可攀躋 B.子長盡取而為文章
C.事固有殊類而相感者 D.斷編敗冊,朝吟而暮誦之
18.以下各句中,加點的詞語在文中的意義與現(xiàn)代漢語一樣的一項為哪一項A.學者每以書求之,那么終身不知其奇
B.將與子周游而歷覽之,庶幾可以知此文矣
C.想見項羽之喑嗚
2、,高帝之謾罵
D.其文典重溫雅,有似乎正人君子之容貌
19.把文中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。
17.D18.C19.〔1〕司馬遷的文章有奇特宏偉的氣韻,我私下有意對這文章進展研習,你可要陳述見解送給我?!?〕不僅是被奇景異物役使,〔更〕是想通過看盡天下的大好景象來提升自己的氣質(zhì)修養(yǎng),然后化為文辭。〔3〕如今天下的奇蹤異觀,怎么會與過去不同?
20.文章第二段運用了排比的修辭方法,語言工整,筆勢飛動,生動地表現(xiàn)出?史記?內(nèi)容上的包羅萬象和藝術(shù)上的千姿百態(tài),給人以一種審美的享受。
【參考譯文】
我的友人蓋邦式,曾經(jīng)對我說:“司馬遷的文章有奇特宏偉的氣韻,我私下有意對這文章進展研習,你
3、可要陳述見解送給我。〞我說:“司馬遷的文章精華不在書上,求學的人常僅從他的書中去探求其精華,便會終其一生也不能真正知曉其新奇之處。我有一部?史記?,它就蘊藏在天下的名山大川、壯麗奇異的地方,將給你在到各地游歷時一一地品讀它,希望你可以憑借它知曉司馬遷的文章的真正精華。
司馬遷平生愛好游歷,正當他年少自負的時候,游歷的腳步一天也不肯停下,不僅是被奇景異物役使,〔更〕是想通過看盡天下的大好景象來提升自己的氣質(zhì)修養(yǎng),然后化為文辭。如今從他的文章來看,他平生曾經(jīng)游歷的收獲便都融匯在文章中。向南漂流淮河,溯游長江,看到驚濤駭浪,陰風怒號,逆奔橫沖,所以他的文章奔放曠遠;泛游沅江湘江,憑吊屈原的亡魂,悼
4、念舜的二妃的遺恨,湘妃竹上還有很多斑點,不知道屈原和二妃的尸骨還完好嗎?所以他的文章感傷憤激;向北經(jīng)過大梁的廢墟,看著楚漢之戰(zhàn)的古戰(zhàn)場,浮想中仿佛看到了項羽的怒氣,劉邦的謾罵,龍騰虎躍,千軍萬馬,大弓長戟,同時出現(xiàn),一齊吶喊,所以他的文章雄勇猛健,使人膽戰(zhàn)心驚;向西出游巴蜀,跨越劍閣險道,上有接天的高崖,卻無斧鑿的痕跡,所以他的文章斬絕峻拔因此不可攀登;在齊魯一帶的大都市研習儒學,觀瞻孔子的遺風,鄒嶧的禮儀,在汶陽洙泗之上回轉(zhuǎn),所以他的文章典重溫雅,好似正人君子的儀容相貌。天地之間變化的萬物,大凡可以使人驚愕,使人快樂,使人憂傷,使人悲苦的,司馬遷全都把它們吸收來寫成文章,因此變化出沒,如同四
5、時變化無窮的景象,如今從他的文章看來,難道不確實這樣嗎!
“我認為要學司馬遷的文章,可以先學他的游歷觀察。假如不懂得先學他通過游歷觀察來探求新奇就要下筆寫文章,寫出陳詞濫調(diào)的文章,也就很正常了。從前,公孫大娘擅長舞劍,學習書法的張旭從中獲得了啟示,這是進入到了神會的境界;庖丁擅長運刀,莊子從中領(lǐng)悟出了養(yǎng)生之道,這是到達了精妙的境界,事情本來就有不同事物卻相感應(yīng)的情況,是它們內(nèi)在規(guī)律一樣的緣故。如今天下的奇蹤異觀,怎么會與過去不同,你果真能替我游歷嗎?我想看到你能做到這一點呢。醉意把酒,可以吞吐江南吳越的清風;拂劍長嘯,可以吸納燕趙秦隴的勁氣,然后回來研文著述,你不是敬服司馬遷嗎?做到了這一點,司馬遷不也敬服你嗎?假如不這樣,僅拿著斷編敗冊,早晚吟誦,我就不知道能得到什么了。〞