《邊疆民族地區(qū)的英語語音調(diào)查》由會員分享,可在線閱讀,更多相關《邊疆民族地區(qū)的英語語音調(diào)查(3頁珍藏版)》請在裝配圖網(wǎng)上搜索。
1、邊疆民族地區(qū)的英語語音調(diào)查
邊疆民族地區(qū)的英語語音調(diào)查
2015/11/13
一、研究背景
語音、詞匯和語法是語言系統(tǒng)的三要素,其中語音是影響語言習得和語言交際的首要因素。語音意識指個體對口語聲音的識別和操作能力(Treiman&Zukowski1991)。語音意識涵蓋了語音加工的感知和產(chǎn)出兩個方面,是語音能力的綜合反映。有證據(jù)顯示,幼兒在掌握詞匯、開始說話之前就已能夠?qū)ζ淠刚Z的語音進行范疇化、對語流進行感知分析,即語音加工和習得能力是與生俱來的(Hazan
2、&Barrett2000)。但由于受到語言習得關鍵期、母語干擾和語音教學輸入質(zhì)量等方面的影響,大多二語學習者的語音意識不及母語者。英漢語的語音-音位系統(tǒng)存在系統(tǒng)性差異,且因其書寫系統(tǒng)不同,兩種語言的表音功能各異,進一步加大我國英語學習者的英語語音習得難度(徐芬、董奇2005)。而民族地區(qū)學習者的英語語音習得還將受到本族語語音系統(tǒng)的負遷移影響。已有諸多研究專題調(diào)查了我國英語學習者的語音加工能力和語音意識的發(fā)展情況(潘穎2012;高定國、肖曉云2005)。但這些研究的被試都來自發(fā)達地區(qū)的一線城市,且沒有除漢語之外的其它語言的干擾,他們的語音意識普遍較高,所得研究結(jié)果并不適合欠發(fā)達地區(qū)的少數(shù)
3、民族生源的實際情況。本研究將試圖補充這一空白。
二、研究方法
(一)被試本研究選取滇西北地區(qū)某高專院校英語專業(yè)的大一新生為被試,他們均來自邊遠民族地區(qū),且被分為少數(shù)民族組合漢族組兩個被試組。少數(shù)民族組35(女34、男1)人,年齡17-23歲,分別來自6個不同民族,且都會講本族語;漢族組35(女32,男3)人,年齡18-23歲,且都不會講漢語以外的其它民族語言。
(二)研究工具本研究按照Stahl&Murray(1994)提出的四項基本技能編制語音意識測試工具,包括合并技能、分離技能、刪除技能和分割技能四部分,每部分25題,總共100題。各部分中均使用3個語音組成的音節(jié)
4、結(jié)構(gòu)完整的單音節(jié)單詞。合并測試首先按間隔3秒的步調(diào)呈現(xiàn)每個單詞中的單個語音,之后要求被試將所呈現(xiàn)的單個語音合并成音節(jié)并讀出單詞的完整發(fā)音,如把/m/、/ei/、/k/三個語音合成一個完整的音節(jié)/meik/。分離測試先呈現(xiàn)一個單詞,之后要求被試讀出音節(jié)中指定位置(節(jié)首、韻腹、韻尾)上的語音,如分離出/meik/中節(jié)首位置的語音/m/。刪除測試先呈現(xiàn)一個完整的音節(jié),并要求被試在刪除指定位置(節(jié)首和韻尾)的語音后讀出剩余的音,如刪除/meik/中的韻尾/k/后讀出/mei/。刪除后的讀音可能是真詞發(fā)音,也可能是假詞發(fā)音,但仍是合格的音節(jié)。分割測試先呈現(xiàn)一個單詞,之后要求被試分別讀出該音節(jié)中的各個單獨
5、的語音,如把/meik這個音節(jié)分割成/m/、/ei/和/k/三個語音成分。
(三)研究過程所有測試在安靜的教室單個進行,測試題通過美籍外教錄制的聽覺音頻形式呈現(xiàn),主試操控錄音播放,另一名輔助人員記錄被試的成績。各項測試中每完整答對一題得1分,答錯或不完整得0分。所有被試均可在20-30分鐘內(nèi)完成測試,且所有數(shù)據(jù)有效。
三、研究結(jié)果與分析討論
從表1描述數(shù)據(jù)可以看出,在四項技能測試中,合并測試的得分最高,分離測試次之,刪除再次,分割最差。另外,兩個被試組的得分在四項技能上有明顯的分布趨勢,少數(shù)民族組在前三項測試中均優(yōu)于漢族組,但在分割測試中情況恰巧相反。以被試組別(語言背景)和
6、語音意識為固定變量,以各分項測試的得分為因變量的方差分析顯示,語音意識分項技能的主效應顯著(F=3.915,P=.009),但被試組別見無顯著差異(F=.032,P=.859),且兩者無顯著交互(F=.285,P=.836)。進一步的LSD事后檢驗顯示,合并與分離(MD=.0571,P=.315)、分離與刪除(MD=.0571,P=.315)、刪除與分割(MD=.0714,P=.209)之間并無顯著差異,但合并與刪除(MD=.1143,P=.045)、合并與分割(MD=.1857,P=.001)、分離與分割(MD=.1286,P=.024)之間的差異達顯著水平。
結(jié)合上述描述數(shù)據(jù)和方差分
7、析可以看出,所有被試的合并技能最強,分離和刪除技能緊隨其后,而分割技能最差。少數(shù)民族學習者的前三項技能由于漢族學習者,而在分割技能上卻處于劣勢,但這種由語言背景造成的語音意識分項技能差異并不突出。這是因為合并、刪除技能主要測試的是音節(jié)合成和音節(jié)轉(zhuǎn)換,語音加工處理基本集中在整體音節(jié)層面,對單個語音的發(fā)音是否到位并無多大要求。而少數(shù)民族的多語經(jīng)驗可以提高元語音意識,尤其是音節(jié)層面的加工處理技能。但分割測試更大程度上依賴于對音節(jié)中所有單個語音的發(fā)音是否準確,同時對所有單個語音的切分和復讀將會加大認知負擔。而本族語和漢語的發(fā)音習慣和發(fā)音特征都會對英語語音的準確性造成負面遷移。因此,所有被試在分割測試中
8、的得分最低,且在少數(shù)民族被試中表現(xiàn)得更為突出。分離測試仍焦距于單個語音的識別和發(fā)音,但重點只落在某一個語音上,和分割測試相比,占用的認知資源少,對發(fā)音準確性測試的語音數(shù)量少,因而此項得分低于合并和刪除測試,但由高于分割測試。
四、結(jié)束語
本研究以邊疆少數(shù)民族地區(qū)高專大一學生為被試,通過合并、分離、刪除和分割四項任務測試了我國英語學習者的英語語音意識的發(fā)展狀況,結(jié)果顯示:所有被試的合并技能相對最強,分離技能次之,刪除和分割技能較差。前兩項技能主要取決于較高層次的整體音節(jié)加工水平,而后兩項更依賴于對較低層次的單個語音的發(fā)音準確性。漢語和民族語言的語音加工經(jīng)歷有利于前者卻有礙于后者。因為
9、不同語言的語音系統(tǒng)中的高層結(jié)構(gòu)(如音節(jié)結(jié)構(gòu))具有更多的一致性或相似性,而低層語音單位(如音位或語音)則呈現(xiàn)出更多的變異性和多樣性。另外,對高層結(jié)構(gòu)的處理更大程度上是一種策略應用,而低層基礎語音單位的加工屬于事實性內(nèi)容和具體技能處理。學習活動中的策略遷移比較靈活、適用性強,而具體內(nèi)容和技能的遷移成敗主要取決于新舊內(nèi)容的差異性。因此,在英語語音意識的培養(yǎng)和語音教學活動中,應該側(cè)重于具體基礎語音單位的跨語言對比分析和強化訓練,不僅讓學習者準確掌握每個語音的發(fā)音部位和發(fā)音方法,明確意識到不同語言的低層語音單位的異同,還要準確示范的基礎上注重集中的產(chǎn)出性訓練,從而提高學習者的語音感知和語音產(chǎn)出能力,促使英語語音意識的健康快速發(fā)展。