秋霞电影网午夜鲁丝片无码,真人h视频免费观看视频,囯产av无码片毛片一级,免费夜色私人影院在线观看,亚洲美女综合香蕉片,亚洲aⅴ天堂av在线电影猫咪,日韩三级片网址入口

《國際貨運(yùn)代理實(shí)務(wù) 》課件PPT:11定期租船合同

上傳人:san****019 文檔編號(hào):23745962 上傳時(shí)間:2021-06-10 格式:PPT 頁數(shù):69 大?。?02.50KB
收藏 版權(quán)申訴 舉報(bào) 下載
《國際貨運(yùn)代理實(shí)務(wù) 》課件PPT:11定期租船合同_第1頁
第1頁 / 共69頁
《國際貨運(yùn)代理實(shí)務(wù) 》課件PPT:11定期租船合同_第2頁
第2頁 / 共69頁
《國際貨運(yùn)代理實(shí)務(wù) 》課件PPT:11定期租船合同_第3頁
第3頁 / 共69頁

下載文檔到電腦,查找使用更方便

14.9 積分

下載資源

還剩頁未讀,繼續(xù)閱讀

資源描述:

《《國際貨運(yùn)代理實(shí)務(wù) 》課件PPT:11定期租船合同》由會(huì)員分享,可在線閱讀,更多相關(guān)《《國際貨運(yùn)代理實(shí)務(wù) 》課件PPT:11定期租船合同(69頁珍藏版)》請(qǐng)?jiān)谘b配圖網(wǎng)上搜索。

1、11定期租船合同 11.1、合同當(dāng)事人l合同當(dāng)事人需作出規(guī)定,并應(yīng)訂明合同雙方的名稱,主營業(yè)地或居所。 11.2、船舶描述l11.2.1、描述的主要內(nèi)容 lDescription of VesselName xxxxxxxx Flag xxxxxxxx Built xxxxxxxx (year).Port and number of Registry xxxxxxxx Classed xxxxxx in xxxxxx lDeadweight xxxxxx long/metric tons (cargo and bunkers, including freshwater and stores n

2、ot exceeding xxxxxx long/metric tons) on a salt water draft of xxxxx on summer freeboard.Capacity xxxxx cubic feet grain xxxxx cubic feet bale space.Tonnage xxxxx GT/GRT. lSpeed about xxxxx knots, fully laden, in good weather conditions up to and including maximum Force xxxxx on the Beaufort wind sc

3、ale, on a consumption of about xxxx long/metric tons of xxxxxDelete as appropriate.For further description see Appendix A (if applicable 11.2.1、描述的主要內(nèi)容l蘇伊士運(yùn)河噸位、及巴拿馬運(yùn)河噸位、主機(jī)的燃油消耗量(特別是降低轉(zhuǎn)速后的實(shí)際消耗量)、減載后的實(shí)際載重量、在航時(shí)和在港作業(yè)時(shí)發(fā)電機(jī)的柴油實(shí)際消耗量、燃油艙的容積、壓載水艙容積、艙口個(gè)數(shù)、艙蓋類型、各艙的尺寸、淡水造水機(jī)造水量、吊貨楊的類型及安全負(fù)荷、各層甲板的實(shí)際安全負(fù)荷、船艙的結(jié)構(gòu)等。 11.2

4、.2、船舶描述:船速和油耗l1)關(guān)于船速和油耗描述條款的法律地位l保證條款l2)船速計(jì)算與索賠lA計(jì)算原則l船速:船舶相對(duì)于水的速度l航速:船舶相對(duì)于海底或岸上固定物的速度。l航速等于船速與洋流速度、風(fēng)速的向量之各。l船舶滿載狀態(tài)(Full laden)和空載狀態(tài)(ballast)對(duì)船速是有影響的。 2)船速計(jì)算與索賠l風(fēng)速和海浪是影響航速的重要因素。l風(fēng)力不超過蒲氏(Beaufort)4級(jí)(最大風(fēng)速16海里/小時(shí)),海浪不超過道格拉斯(Douglas)3級(jí)(浪高35英尺)。l確定良好天氣還應(yīng)考慮船舶噸位的大小。l當(dāng)合同中對(duì)船速規(guī)定有“約”數(shù)時(shí),通常應(yīng)理解允許減慢半節(jié)(0.5knot),或減慢

5、5%。 11.2.2、船舶描述:船速和油耗lB、計(jì)算方法la.計(jì)算出合同規(guī)定的良好天氣下的實(shí)際平均船速lb.計(jì)算公式:時(shí)間損失=(合同船速-實(shí)際平均船速)總航行時(shí)間(小時(shí))/合同船速lc.對(duì)計(jì)算結(jié)果進(jìn)行修正 11.2.2、船舶描述:船速和油耗l例1:某船共航行7281海里,用了607.83小時(shí)。經(jīng)查航海日志計(jì)算,合同規(guī)定的良好天氣下的實(shí)際平均船速為13.14節(jié),合同規(guī)定船速為14.5節(jié)0.5節(jié).l首先將合同船速修正為最低允許值,即14節(jié),l時(shí)間損失=(14-13.14) 607.83/14=37.3l假設(shè)日租金為5000美元/天,則船速索賠額為:37.3245000=7770.8美元. 11.

6、2.2、船舶描述:船速和油耗l3)燃油索賠lA燃油索賠的含義l一是出租人誤述船舶燃油消耗量和燃油等級(jí),導(dǎo)致船舶實(shí)際燃油消耗超過合同描述的消耗量,承租人就超過合同規(guī)定消耗的燃油向出租人進(jìn)行索賠。l二是承租人使用了劣質(zhì)燃油造成船舶機(jī)器損壞,出租人就該項(xiàng)損壞向承租人進(jìn)行索賠。 9. Bunkersl(b) The charterers shall supply bunkers of a quality suitable for burning in the vessels engines and auxiliaries and which conform to the specification(s

7、) as set out in Appendix A.The owners reserve their right to make a claim against the Charterers for any damage to the main engines or the auxiliaries caused by the use of unsuitable fuels or fuels not complying with the agreed specification(s). additionally, if bunker fuels supplied do not conform

8、with the mutually agreed specification(s) or otherwise prove unsuitable for burning in the Vessels engines or auxiliaries, the Owners shall not be held responsible for any reduction in the Vessels speed performance and /or increased bunker consumption, nor for any time lost and any other consequence

9、s. 11.2.2、船舶描述:船速和油耗l3)燃油索賠lB導(dǎo)致燃油消耗增加的原因l對(duì)燃油消耗量及燃油等級(jí)的誤述l來自低劣的油質(zhì)l不正常的航行速度lC燃油索賠的計(jì)算方法:l燃油索賠額=(航次實(shí)際燃油總消耗量-航次燃油應(yīng)消耗總量)燃油單價(jià) 11.3、租期與轉(zhuǎn)租l 11.3.1租期l(1)租期的規(guī)定方法l租期為個(gè)月。l租期大約個(gè)月。l租期為個(gè)月,或多或少天,由承租人選擇。6 months, 10 days mort or less at the charterers option.l租期不超過個(gè)月,不低于月。 Not more than 18 months, not less than 12 mon

10、ths.l租期為月到月的必要時(shí)間以便完成航次。 The period nece ssary to perform the voyage such as to months 1Duration lThe Owners agree to let and the Charterers agree to hire the Vessel from the time of delivery for a period of xxxxxxxx within below - mentioned trading limits. 11.3、租期與轉(zhuǎn)租l11.3.2 轉(zhuǎn)租(sublet)l“承租人可以將租用的船舶轉(zhuǎn)租

11、,但是應(yīng)當(dāng)將轉(zhuǎn)租的情況及時(shí)通知出租人。租用的船舶轉(zhuǎn)租后,原租船合同約定的權(quán)利和義務(wù)不受影響”(我國海商法,第137條) 18 Sublet lUnless otherwise agreed, the Charterers shall have the liberty sublet the Vessel for all or any part of the time covered by this charter Party, but the Charterers remain responsible for the fulfillment of this Charter Party. 11.4

12、、交船地點(diǎn)l11.4.1交船范圍的規(guī)定方法l(1)用兩個(gè)港口或地區(qū)間的方法,“在新加坡至日本港口交船”l(2)用大的地理概念,“在中國港口交船” 11.4、交船地點(diǎn)l11.4.2具體交船地點(diǎn)的規(guī)定方法l(1)on arrival pilot station,(APS) (on arrival at the first pilot station)l(2)on taking inward pilot(TIP)l(3)on berthedl(4)on drop off pilot a named port,(DOP):是指出租人在完成當(dāng)時(shí)航次后,安排引航員引領(lǐng)船舶駛出卸貨港,并在引航員下船時(shí)將船交

13、給承租人。 l2. Delivery The vessel shall be placed at the disposal of the Charterers at xxxxxx 11.5、合法貨物l11.5.1合法貨物的含義:裝貨港國家、卸貨港國家、船旗國及對(duì)租約有法律管轄權(quán)國家允許裝運(yùn)進(jìn)出口的貨物。l11.5.2裝運(yùn)非法貨物的法律后果l 條件條款l11.5.3關(guān)于裝運(yùn)危險(xiǎn)貨物l11.5.4關(guān)于除外貨物(cargo exclusion)l除外貨物:合同中明確的文字規(guī)定的禁止承租人使用該船運(yùn)輸?shù)呢浳铩?4. Dangerous Cargo/Cargo Exclusionsl(a) the ve

14、ssel shall be employed in carry lawful merchandise excluding any goods of a dangerous, injurious, flammable or corrosive nature unless carried in accordance with the requirements or recommendations of the competent authorities of the country of the Vessels registry and of ports of shipment and disch

15、arge and of any intermediate countries or ports through whose waters the Vessel must pass. Without prejudice to the generality of the foregoing, in addition the following are specifically excluded: livestock of any description, arms, ammunition, explosives, nuclear and radioactive materials, xxxxxxx

16、x 4. Dangerous Cargo/Cargo Exclusionsl(b) in IMO- classified cargo is agreed to be carried, the amount of such cargo shall be limited to xxxxxx tons and the Charterers shall provide the Master with any evidence he may reasonably stowed in accordance with IMO regulations, failing which the Master is

17、entitled to refuse such cargo or, if already loaded, to unload it at the charterers risk and expense. 11.6、航行區(qū)域與安全港口l11.6.1航行區(qū)域l(1)規(guī)定航行區(qū)域的必要性l1)船舶保險(xiǎn)人的限制l2)船舶技術(shù)狀況限制l3)政治因素l4)戰(zhàn)區(qū)l5)國際海運(yùn)勞工聯(lián)盟地區(qū) 5. Trading LimitslThe vessel shall be employed in such lawful trades between safe ports and safe places within

18、xxxxxxxx excluding xxxxxxxx as the charterers shall direct. 11.7、出租人維持船舶義務(wù)l11.7.1出租人應(yīng)付費(fèi)用l6. Owners to Provide The Owners shall provide any pay for the insurance of the Vessel, except as otherwise provided, and for all provisions, cabin, deck, engine-room and other necessary stores, including boiler

19、water; shall pay for wages, consular shipping and discharging fees of the crew and charges for port services pertaining to the crew; 11.7.2出租人維修船舶義務(wù)l6. Owners to Provide shall maintain the vessels class and keep her in a thoroughly efficient state in hull, machinery and equipment for and during the

20、service, and have a full complement of officers and crew. 11.7.2出租人維修船舶義務(wù)l(1)維持船級(jí)l(2)貨艙維持l(3)裝卸設(shè)備 36. Cleaning of HoldslThe Charterers shall provide and pay extra for sweeping and/or washing and/ or cleaning of holds between voyages and/ or between cargoes provided such work can be undertaken by the

21、 crew and is permitted by local regulations, at the rate of per hold.In connection with any such operation, the Owners shall not be responsible if the Vessels holds are not accepted or passed by the port or any other authority. The Charterers shall have the option to re-deliver the Vessel with uncle

22、an/unswept holds against a lumpsum payment of in lieu of cleaning. 28. Cargo Gear and LightslThe Owners shall maintain the cargo handling gear of the Vessel which is as follows: providing gear (for all derricks or cranes) capable of lifting capacity as described. The Owners shall also provide on the

23、 Vessel for night work lights as on board, but all additional lights over those on board shall be at the Charterers expense. 11.7.2出租人維修船舶義務(wù)l(4)入塢清理或修理 19.DrydockinglThe Vessel was last drydocked .(a) The Owners shall have the option to place the Vessel in drydock during the currency of this Charter

24、 at a convenient time and place, to be mutually agreed upon between the Owners and the Charterers, for bottom cleaning and painting and/ or repair as required by class or dictated by circumstances.* (b)Except in case of emergency no drydocking shall take place during the currency of this Charter Par

25、ty.*Delete as appropriate. l(5)船上生活用燃油 11.7.2出租人維修船舶義務(wù)l(6)提供適任的干部船員義務(wù)lThe master shall be conversant with eth English language and (although appointed by the Owners) shall be under the orders and directions of the Charterers as regards employment and agency; l(b) If the Charterers shall have reasona

26、ble cause to be dissatisfied with the conduct of the Master or officers, the Owners shall, on receiving particulars of the complaint, investigate the same, and, if necessary, make a change in the appointments. 11.7.2出租人維修船舶義務(wù)l(7)償付墊付的費(fèi)用及利息l(d) Cash AdvancesCash for the Vessels ordinary disbursements

27、 at any port may be advanced by the Charterers, as required by the Owners, subject to 2 .5 percent commission and such advances shall be deducted from the hire. The Charterers, however, shall in no way be responsible for the application of such advances . 11.7.2出租人維修船舶義務(wù)l(8)船舶全損時(shí)退回租金義務(wù)l20. Total Los

28、sShould the Vessel be lost, money paid in advance and not earned (reckoning from the date of loss or being last heard of) shall be returned to the Charterers at once.l 11.8、營運(yùn)費(fèi)用 7. charterers to providelthe charterers, while the vessel in on hire, shall provide and pay for all the bunkers except as

29、otherwise agreed; shall pay for port charges (including compulsory watchmen and cargo watch men and compulsory garbage disposal ), all communication expenses pertaining to the Charterers business at cost, pilotages, towages, agencies, commissions, consular charges(except those pertaining to individu

30、al crew members or flag of the Vessel), and all other usual expenses except those stated in Clause 6, 7. charterers to providelbut when the Vessel puts into a port for causes for which the Vessel is responsible (other than by stress of weather), then all such charges incurred shall be paid by the Ow

31、ners. Fumigations ordered because of illness of the crew shall be for the Owners account. Fumigations ordered because of cargoes carried or ports visited while the vessel is employed under this Charter Party shall be for the Charterers account. All other fumigations shall be for the Charterers accou

32、nt after the vessel had been on charter for a continous period of six months or more. 7. charterers to providelThe charterers shall provide and pay for necessary dunnage and also any extra fittings requisite for a special trade or unusual cargo, but the Owners shall allow them the use of any dunnage

33、 already aboard the Vessel. Prior to redelivery the Charterers shall remove their dunnage and fittings at their cost and in their time. 11.9、交還船的存油規(guī)定l(1)交還燃油的數(shù)量l一般地,出租人交船時(shí)船上存油應(yīng)能保證船舶抵達(dá)第一加油港口。l(2)存油價(jià)格l當(dāng)前市場價(jià)格(at current market prices)。l訂死價(jià)格。l最近主要加油港價(jià)格。l最近一次出租人加油發(fā)票價(jià)格。 l(3)存油款的支付l交船:一般地,在交船前,出租人會(huì)將預(yù)計(jì)交船時(shí)的存

34、油量預(yù)先通知承租人,然后根據(jù)合同規(guī)定,在交船前的規(guī)定日期,將油款連同首期租金支付給出租人。l還船:允許承租人在最后支付的租金中扣除預(yù)計(jì)的存油款。l(4)承租人對(duì)船上存油的財(cái)產(chǎn)權(quán)l(xiāng)(5)交還船存油量不足的索賠 9. Bunkersl(a) the Charterers on delivery, and the Owners on redelivery, shall take over and pay for all fuel and diesel oil remaining on board the Vessel as hereunder. The vessel shall be deliver

35、ed with:xxxxxx long/metric tons of fuel oil at the price of xxx per ton; xxxx tons of diesel oil at the price of xxx per ton. The vessel shall be redelivered with: xxxx tons of fuel oil at the price of xxxxxx per ton; xxxx tons of diesel oil at the price of xxxx per ton.Same tons apply throughout th

36、is clause. 11.10、租金及其支付l11.10.1租金的計(jì)算及支付方法l(1)租金計(jì)算方法l(2)使用的貨幣l(3)支付方法 10. Rate of Hire/Redelivery Areas and NoticeslThe charterers shall pay for the use and hire of the said Vessel at the rate of $xxxx U.S. currency, daily, or $xxxxx U.S. currency per ton on the Vessels total deadweight carrying capa

37、city, including bunkers and stores, on xxxxx summer freeboard, per 30 days, commencing on and from the day of her delivery, as aforesaid, and at and after the same rate for any part of a month; hire shall continue until the hour of the day of her redelivery 11. Hire Paymentl(a) PaymentPayment of Hir

38、e shall be made so as to be received by the Owners or their designated payee in xxx, via xxxxxx in xxxxx currency, or in United States Currency, in funds available to the Owners on the due date, 15 days in advance, and for the last month or part of same the approximate amount of hire, and should sam

39、e not cover the actual time, hire shall be paid for the balance day by day as it becomes due, if so required by the Owners. l(c) Last Hire PaymentShould the Vessel be on her voyage towards port of redelivery at the time the last and/or the penultimate payment of hire is/are due, said payment(s) is/a

40、re to be made for such length of time as the Owners and the Charterers may agree upon as being the estimated time necessary to complete the voyage, and taking into account bunkers actually on board, to be taken over by the Owners and estimated disbursements for the Owners account before redelivery.

41、Should same not cover the actual time, hire is to be paid for the balance, day by day, as it becomes due. When the Vessel has been redelivered , any difference is to be refunded by the Owners or paid by the Charterers, as the case may be 11.10、租金及其支付l11.10.2支付租金義務(wù)與撤船權(quán)利lFailing the punctual and regul

42、ar payment of the hire, or on any fundamental breach whatsoever of this Charter Party, the Owners shall be at liberty to withdraw the Vessel from the service of the charterers without prejudice to any claims they (the Owners ) may otherwise have on the Charterers. 11.10.2支付租金義務(wù)與撤船權(quán)利l(1)及時(shí)付到l(2)全額支付l

43、(3)全額支付租金的例外l預(yù)先的停租(previous off-hire)l預(yù)墊款(advances)l船速及燃油索賠l船上生活用燃油 l(4)如果應(yīng)付租金的日期恰好處于停租期間,承租人應(yīng)如何支付租金:l承租人在船舶恢復(fù)營運(yùn)之時(shí)立即重新支付租金。l承租人仍然按照規(guī)定每月預(yù)付租金,但扣除前一月中已預(yù)付的停租租金。 deduction from hire permitted by terms of charterlIf upon the voyage the speed be reduced by defect in, or breakdown of, any part of her hull,

44、machinery or equipment, the time so lost, and the cost of any extra bunkers consumed in consequence thereof, and all extra proven expenses may be deducted from the hire. 11.10.2支付租金義務(wù)與撤船權(quán)利l(5)反技術(shù)性條款:承租人為防止出租人因未及時(shí)收到足額租金而撤船,在合同中規(guī)定出租人在發(fā)出撤船通知后若干時(shí)間內(nèi)承租人仍未支付租金才能撤船的條款。 b) .Grace PeriodlWhere there is failur

45、e to-make punctual and regular payment of hire due to oversight, negligence, errors or omissions on the part of the Charterers of their bankers, the Charterers shall be given by the Owners clear banking days (as recognized at the agreed place of payment) written notice to rectify the failure, and wh

46、en so rectified within those days following the Owners notice, the payment shall stand as regular and punctual.Failure by the Charterers to pay the hire within days of their receiving the Owners notice as provided herein, shall entitle the Owners to withdraw as set forth in Sub-clause 11 (a) above 1

47、1.10.2支付租金義務(wù)與撤船權(quán)利l(6)出租人撤船權(quán)利的放棄l接受承租人的遲付l過遲的撤船等于放棄權(quán)利l出租人默許承租人繼續(xù)使用船舶等于放棄撤船權(quán)利 11.11、還船l hire shall continue until the hour of the day of her redelivery in like good order and condition, ordinary wear and tear excepted, to the Owners (unless Vessel lost) at xxxxx unless otherwise mutually agreed.The ch

48、arterers shall give the Owners not less than xxxxxx days notice of the Vessels expected date and probable port of redelivery. 11.11、還船l(1)還船日期lredelivery after the expiration of hire/over-laplA 合法的最后航次(legitimate last voyage)l如果承租人在指定最后一個(gè)航次時(shí),能夠合理地預(yù)計(jì)到船舶可在租期屆滿之前完成的航次,是合法的最后航次。lB 非法的最后航次(illegitimate l

49、ast voyage)l承租人指定最后一個(gè)航次時(shí),不是經(jīng)過合理估算,而是故意明知履行該航次會(huì)導(dǎo)致延遲還船,而仍然履行該航次的,則為非法的最后航次。 11.11、還船learly redeliveryl當(dāng)實(shí)際還船日期早于合同規(guī)定的應(yīng)還船日期,會(huì)構(gòu)成提前還船。l1)出租人強(qiáng)行撤船:2002年中,Panamax型船舶的日租金在5000美元左右,到2003年中已經(jīng)上漲到10000美元左右,2003年底更飆升至30000多美元。Capesize型船舶的日租金2002年為7000美元左右,到2003年底已飆升至60000美元左右。l2)租期中船舶所有權(quán)變更 11.11、還船l(2)還船船況(state o

50、f ship on redelivery)l正常磨損的界定l第一,“磨損”是在裝卸貨物過程中正確使用船舶而必然產(chǎn)生的。l第二,“磨損”不是承租人或其雇傭人疏忽造成的。l第三,“磨損”應(yīng)不影響船舶保持船級(jí)。l第四,對(duì)磨損程度的掌握應(yīng)考慮合同允許運(yùn)送貨物的種類。 11.11、還船l(3)還船地點(diǎn)l還船地點(diǎn)的規(guī)定方法l承租人在規(guī)定地點(diǎn)的還船義務(wù) 11.11、還船l(4)還船通知l還船通知的規(guī)定方法l一般情況下規(guī)定,在預(yù)計(jì)還船日之前的21天發(fā)出通知(也有的規(guī)定提前15天),然后在第15天、10天、7天、5天、2天、1天依次修訂第一次通知。為準(zhǔn)確起見,有的出租人另外追加規(guī)定,從第5天起或第3天之后的通知

51、必須是肯定的和準(zhǔn)確的。l違反還船通知的后果 11.12、租金的起算及解約條款l11.12.1租金的起算l在交船時(shí)開始起算l“the charterers shall pay for the use and hire of the said vessel, commencing on and form the day of her delivery,”lSunday ,holidya included ,day and night SHINDN 11.13、停租條款l(1)停租條款的規(guī)定方法 17 .Off. Hire lIn the event of loss time from defici

52、ency and/or default and/or strike of officers or crew, or deficiency of stores , fire, breakdown of, or damages to hull, machinery or equipment, grounding, detention by the arrest of the Vessel ( unless such arrest is caused by events for which the Charterers, their servants, agents or subcontractor

53、s are responsible), or detention by average accidents to the Vessel or cargo unless resulting from inherent vice, quality or defect of the cargo, dry docking for the purpose of examination or painting bottom, or by any other similar cause preventing the full working of the Vessel , the payment of hi

54、re and overtime, if any, shall cease for the time thereby lost. 11.13、停租條款l(2)時(shí)間損失的計(jì)算方法l時(shí)間段計(jì)算方法(period off-hire)l“in the event of loss of time frompreventing the working of the vessel (for more than 24 running hours) , the payment of hire shall cease until she be again in an efficient state to resum

55、e her service.” 11.13、停租條款l凈時(shí)間損失計(jì)算方法(net loss of time)l“in the event of loss of time frompreventing the full working of the vessel , the payment of hire shall cease for the time thereby lost.”l(3)違約與停租l(4)租期與停租l停租時(shí)間可否從租期中扣除。l停租可否解除剩下的租期。 凈時(shí)間損失計(jì)算方法(net loss of time)lShould the Vessel deviate or put b

56、ack during a voyage, contrary to the orders or directions of her Charterers, for any reason other than accident to the cargo or where per-mitted in lines 257 to 258 hereunder, the hire is to be suspended from the time of her deviating or putting back until she is again in the same or equidistant pos

57、ition from the destination and the voyage resumed therefrom. 11.14、保護(hù)性條款l(1)首要條款l(2)雙方互有責(zé)任碰撞條款l雙方互有責(zé)任碰撞條款的含義:在二船一互有責(zé)任的碰撞中,如果受損失貨主向非載貨船索賠全部損失,非載貨船在賠償貨主后,又向載貨船索回其按照責(zé)任比例應(yīng)當(dāng)承擔(dān)的部分,那么,載貨船可以依據(jù)航行疏忽免責(zé)條款,將這部分賠償款從本船貨主外索回。l條款的來源及解釋l本條款的法律效力 例:雙方互有責(zé)任碰撞條款l甲乙兩船發(fā)生碰撞,甲船應(yīng)承擔(dān)80%碰撞責(zé)任,乙船20%。甲船上有貨,因碰撞損失10萬美元。 11.14、保護(hù)性條款l(3)戰(zhàn)爭條款l(4)冰凍條款l禁止承租人指令船舶進(jìn)入冰凍地區(qū),以及在冰凍地區(qū)船長的自由駛離權(quán).l(5)航行美國毒品條款l出租人只對(duì)船員走私毒品的后果承擔(dān)責(zé)任,其余任何人走私毒品被美國有關(guān)當(dāng)局處罰,都由出租人負(fù)責(zé).

展開閱讀全文
溫馨提示:
1: 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
2: 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
3.本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
5. 裝配圖網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

相關(guān)資源

更多
正為您匹配相似的精品文檔
關(guān)于我們 - 網(wǎng)站聲明 - 網(wǎng)站地圖 - 資源地圖 - 友情鏈接 - 網(wǎng)站客服 - 聯(lián)系我們

copyright@ 2023-2025  zhuangpeitu.com 裝配圖網(wǎng)版權(quán)所有   聯(lián)系電話:18123376007

備案號(hào):ICP2024067431號(hào)-1 川公網(wǎng)安備51140202000466號(hào)


本站為文檔C2C交易模式,即用戶上傳的文檔直接被用戶下載,本站只是中間服務(wù)平臺(tái),本站所有文檔下載所得的收益歸上傳人(含作者)所有。裝配圖網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)上載內(nèi)容本身不做任何修改或編輯。若文檔所含內(nèi)容侵犯了您的版權(quán)或隱私,請(qǐng)立即通知裝配圖網(wǎng),我們立即給予刪除!