《大學(xué)英語六級新題型段落翻譯解題的方法》由會員分享,可在線閱讀,更多相關(guān)《大學(xué)英語六級新題型段落翻譯解題的方法(36頁珍藏版)》請在裝配圖網(wǎng)上搜索。
1、單擊此處編輯母版標(biāo)題樣式,單擊此處編輯母版文本樣式,第二級,第三級,第四級,第五級,*,*,2019年12月新題型,大學(xué)英語六級考試,翻譯題型,Az,新改革后翻譯題型:段落翻譯(漢譯英),測試學(xué)生把漢語所承載的信息用英語表達出,來的能力。,分值比例:15%,考試時間:30分鐘。,內(nèi)容:中國歷史、文化、經(jīng)濟、社會發(fā)展,長度:140-160個漢字;,大學(xué)英語六級考試新題型評分標(biāo)準(zhǔn),檔次,評分標(biāo)準(zhǔn),13-15分譯文準(zhǔn)確表達了原文的意思。用詞貼切,行文流暢,基本上無語言錯誤,僅有個別小錯,10-12分譯文基本上表達了原文的意思。文字通順、連貫,無重大語言錯誤。,7-9分|譯文勉強表達了原文的意思。用詞
2、欠準(zhǔn)確,語言錯,誤相當(dāng)多,其中有些是嚴(yán)重語言錯誤。,4-6分|譯文僅表達了一小部分原文的意思。用詞不準(zhǔn)確,有相當(dāng)多的嚴(yán)重語言錯誤。,1-3分譯文支離破碎。除個別詞語或句子,絕大部分文字,沒有表達原文意思。,0分,未作答,或只有幾個孤立的詞,或譯文與原文毫不,相關(guān)。,樣卷,Part I Translation(30 minutes),Directions:For this part,you are allowed,30 minutes to translate a passage from,Chinese into English you should write your,answer on answer sheet 2,樣題,剪紙(paper cutting)是中國最為流,行的傳統(tǒng)民間藝術(shù)形式之一。中國剪紙有,干五百多年的歷史,在明朝和清朝時期,(the ming and Qing dynasties)特別,流行。人們常用剪紙美化居家環(huán)境。特別,是在春節(jié)和婚慶期間,剪紙被用來裝飾,安和房間,以增加喜慶的氣氛。剪紙最常,用的顏色是紅色,象征健康和興旺。中國,剪紙在世界各地很受歡迎,經(jīng)常被用作饋,贈外國友人的禮物。,注意:此部分試題請在答題卡2上作答。,