秋霞电影网午夜鲁丝片无码,真人h视频免费观看视频,囯产av无码片毛片一级,免费夜色私人影院在线观看,亚洲美女综合香蕉片,亚洲aⅴ天堂av在线电影猫咪,日韩三级片网址入口

大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)段落翻譯

上傳人:zhu****ng 文檔編號(hào):253265913 上傳時(shí)間:2024-12-10 格式:PPT 頁(yè)數(shù):15 大?。?05.99KB
收藏 版權(quán)申訴 舉報(bào) 下載
大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)段落翻譯_第1頁(yè)
第1頁(yè) / 共15頁(yè)
大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)段落翻譯_第2頁(yè)
第2頁(yè) / 共15頁(yè)
大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)段落翻譯_第3頁(yè)
第3頁(yè) / 共15頁(yè)

下載文檔到電腦,查找使用更方便

9.9 積分

下載資源

還剩頁(yè)未讀,繼續(xù)閱讀

資源描述:

《大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)段落翻譯》由會(huì)員分享,可在線閱讀,更多相關(guān)《大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)段落翻譯(15頁(yè)珍藏版)》請(qǐng)?jiān)谘b配圖網(wǎng)上搜索。

1、單擊此處編輯母版標(biāo)題樣式,單擊此處編輯母版文本樣式,第二級(jí),第三級(jí),第四級(jí),第五級(jí),*,*,C-E Translation Practice,Practice makes perfect.,背景介紹,(Background Information),人類用餐時(shí)的餐具,東、西方國(guó)家有很大差異,西方多用叉和勺,而東方人多用筷子。特別是中國(guó)人,對(duì)筷子更不陌生,因?yàn)樗侵袊?guó)人發(fā)明的一種非常有特色的夾取食物的用具,在世界各國(guó)的餐具中獨(dú)具風(fēng)采,被譽(yù)為中華文明的精華。本篇介紹了“筷子”這一名稱的來(lái)歷、筷子用材的種類等。,中文段落(,Chinese,Version,),筷子是中國(guó)餐桌上,最有特色的用餐工具,。

2、,幾千年來(lái)我們中國(guó)人,一直視筷子一種,可以將,飯,從碗中逐口送入口中的,最簡(jiǎn)單同時(shí)也是最有效的工具,。早在周朝時(shí)期(公元前,11,世紀(jì),-,公元前,3,世紀(jì))筷子便被人們用來(lái)夾取葷、蔬菜,而米飯則用手取而食之。,這一時(shí)期的筷子叫做“箸”,與“住”字諧音,??蛇@個(gè)“住”字在船上被列為禁忌語(yǔ),,因?yàn)榇遣豢梢栽诤叫型局写蜃〔磺暗模?人們因而改“箸”字為“筷”字,與“快”字諧音。,此后人們?cè)凇翱辍弊趾笥痔砑恿撕缶Y詞“子”。,中國(guó)許多廚房用品的名稱都帶有后綴詞“子”,如“杯子”、“盤子”、“鍋?zhàn)印薄ⅰ白雷印钡鹊取?全國(guó)各地的筷子大小基本一樣,,而用材的種類各有不同,選材包括竹子、木材、,漆器,、玉石、

3、,象牙,、塑料、,鋁,、銀、金等。特長(zhǎng)的筷子通常為廚房用筷。過(guò)去人們用,嵌有銀器的木筷,來(lái)測(cè)試是否有人在餐中下毒,,因?yàn)殂y器碰到一些有毒物品會(huì)起變色反應(yīng)。,難點(diǎn)解析(,Difficult Points Analysis,),1.,最具特色的用餐工具:譯為“,the most distinctive eating tool”,,其中,distinctive,表示,serving to mark a difference or make distinct(,區(qū)別的;有特色的,),。,2.,飯:可以譯為“,rice”,但稍顯單薄,因?yàn)楸酒荚谙蛉藗兩钊虢榻B筷子的由來(lái)?!?bite-sized mor

4、sels of food”,似乎更符合語(yǔ)篇特色,其中,morsel,指,tiny piece(esp.of food),;,mouthful(,一小塊食物;一口,),。,3.,一直視筷子為一種,最簡(jiǎn)單也是最有效的工具:“一直”提示譯者時(shí)態(tài)應(yīng)該用現(xiàn)在 完成時(shí),譯為:“,have always regardedthe simplest and the most efficient tool”,。,4.,這一時(shí)期的筷子叫做“箸”:此處“箸”是專門用語(yǔ),因此,“叫做,”,可譯為“,a term for sth.”,,,term,表示,word used to express an idea,esp.a

5、 specialized concept(,名詞;術(shù)語(yǔ),),。故譯成“,The Chinese term for chopsticks during this period was zhu”,。,5.,與“住”字諧音:“箸”與“住”諧音,所以翻譯時(shí)不必出現(xiàn)兩次漢語(yǔ)拼音,“住”僅出現(xiàn)其含義即可,故譯為:,a character whose sound was homonymous with another word meaning“to stop”,。,6.,因?yàn)榇遣豢梢栽诤叫型局写蜃〔磺暗模呵昂髢删涠汲霈F(xiàn)了“船”,在英文里可以省去原因狀語(yǔ)從句,而啟用非限制性定語(yǔ)從句,使譯文緊湊、明了,故譯為

6、:“,which were not supposed to stop en route”,。其中,be supposed to,表示,not be allowed to do(,不被許可,),;,en route,表示,on the way(,在途中,),。,7.,此后人們?cè)凇翱辍弊趾笥痔砑恿撕缶Y詞“子”:中文出現(xiàn)后綴詞的現(xiàn)象雖遠(yuǎn)不如英文,但也不是完全沒(méi)有,像這里的“子”就是后綴(,suffix,)。譯為“,Then,another character zi was added as a sort of suffix”,。,8.,全國(guó)各地的筷子大小基本一樣:“在,方面一樣”譯為“,be uni

7、form in”,,故譯為“,chopsticks,which are roughly uniform in size throughout China”,。,9.,漆器:,lacquer,。,10.,象牙:,ivory,。,11.,鋁:,aluminum,。,12.,嵌有銀器的木筷:“嵌有銀器”指“嵌有銀絲”,故譯為“,wooden chopsticks inlaid with silver thread”,。其中,inlay,表示,set pieces of(designs in)wood,metal,etc.,in the surface of another kind of wood,

8、metal,etc.so that the resulting surface is smooth and even(,鑲;嵌,),,,inlay,的過(guò)去式、過(guò)去分詞均為,inlaid,。,13.,因?yàn)殂y器碰到一些有毒物品會(huì)起變色反應(yīng):“起反應(yīng)”可譯為,react to,,“起變色反應(yīng)”可譯為“,react to sth.by changing color”,。故整個(gè)分句可譯為“,since silver reacts to a number of poisonous substances by changing its color”,。,參考譯文,(Referential Translati

9、on),Chopsticks,or kuaizi,are the most distinctive eating tool at the Chinese dining table.,For thousands of years we Chinese have always regarded chopsticks the simplest possible and the most efficient tool for transporting bite-sized morsels of food from a bowl to the mouth.As early as in the Zhou

10、Dynasty(11th-3rd century B.C.),chopsticks were used for picking up meat and vegetable,while hands were used for rice.,The Chinese term for chopsticks during this period was zhu,a character whose sound was homonymous with anthor word meaning to stop.Since the character was taboo on ships,which were n

11、ot supposed to step en route,it was changed to kuai,a word homonymous with another word meaning quick.Then,another character zi was added as sort of suffix,as occurs with the names of many common objects in the kitchen,such as beizi(cup),panzi(plate),guozi(pot),zhuozi(table),etc.,Chopsticks,which ar

12、e roughly uniform in size throughout China,can be made of a variety of materials,including bamboo,wood,lacquer,jade,ivory,plastic,aluminum,silver and gold.Special long bamboo chopsticks are generally used in the kitchen.In the past,wooden chopsticks inlaid with silver thread were used to test whethe

13、r poison was put in a meal,since silver reacts to a number of poisonous substances by changing its color.,拓展練習(xí),1,(,Supplementary Practice,),中國(guó)人使用筷子的方法很有藝術(shù)性,各人有各人的方法,就好像簽名一樣,不盡一致。中國(guó)人一般都能所心所欲地用筷子夾起一粒米、一粒豌豆、一只滑溜溜的蘑菇或海參。對(duì)于那些用餐時(shí)只會(huì)使用刀叉的西方人來(lái)說(shuō),掌握用筷的方法和技巧開始時(shí)難度也許很大,也很有趣,需要很大的耐心,需要用心練習(xí)。如果他們希望享用一頓真正的中餐的話,那么花時(shí)間耐

14、心學(xué)習(xí)用筷技藝不僅很有必要,而且也很有收益。,參考譯文,(Referential Translation),The way Chinese handle our chopsticks is quite artistic and varied from person to person like ones signature.An average Chinese can very easily pick up a single tiny grain of rice,or a tiny piece of peas,or a slippery button mushroom or sea cucum

15、ber.For those Westerners who use only forks and knives for their meals,the mastery of the method and skills for using chopsticks may be quite challenging,and amusing,at the beginning.A lot of patience and concentrated practice is required.This is not only very necessary and but also very rewarding i

16、f they wish to enjoy a real Chinese dinner.,拓展練習(xí),2,(,Supplementary Practice,),在中國(guó),餐桌上放一把刀是極其少見的現(xiàn)象。在許多人看來(lái),刀會(huì)使人聯(lián)想到虎視眈眈、咄咄逼人的武器,因而不可在友好溫暖的餐桌上占有一席之地。根據(jù)中國(guó)的傳統(tǒng)習(xí)俗,所有切割操作以及其他勞作都應(yīng)該在廚房?jī)?nèi)進(jìn)行。這樣所有出現(xiàn)在餐桌上的食物都可一口送入口中,但是整魚、整雞、整頭乳豬除外。這些菜經(jīng)過(guò)一番烹調(diào),可以用筷子夾開取用,因而也無(wú)需借助刀子切割。,參考譯文,(Referential Translation),In China,it is quite rare for a knife to appear on the table.For many people,a knife is associative with a menacing weapon that should not find itself landing on a friendly,warm dinner table.It is also a Chinese custom for

展開閱讀全文
溫馨提示:
1: 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
2: 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
3.本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
5. 裝配圖網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

相關(guān)資源

更多
正為您匹配相似的精品文檔
關(guān)于我們 - 網(wǎng)站聲明 - 網(wǎng)站地圖 - 資源地圖 - 友情鏈接 - 網(wǎng)站客服 - 聯(lián)系我們

copyright@ 2023-2025  sobing.com 裝配圖網(wǎng)版權(quán)所有   聯(lián)系電話:18123376007

備案號(hào):ICP2024067431號(hào)-1 川公網(wǎng)安備51140202000466號(hào)


本站為文檔C2C交易模式,即用戶上傳的文檔直接被用戶下載,本站只是中間服務(wù)平臺(tái),本站所有文檔下載所得的收益歸上傳人(含作者)所有。裝配圖網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)上載內(nèi)容本身不做任何修改或編輯。若文檔所含內(nèi)容侵犯了您的版權(quán)或隱私,請(qǐng)立即通知裝配圖網(wǎng),我們立即給予刪除!