《高中語文《羅密歐與朱麗葉》《三塊錢國(guó)幣》學(xué)習(xí)要點(diǎn)教案》由會(huì)員分享,可在線閱讀,更多相關(guān)《高中語文《羅密歐與朱麗葉》《三塊錢國(guó)幣》學(xué)習(xí)要點(diǎn)教案(3頁珍藏版)》請(qǐng)?jiān)谘b配圖網(wǎng)上搜索。
1、《羅密歐與朱麗葉》《三塊錢國(guó)幣》學(xué)習(xí)要點(diǎn)
一、關(guān)于作者
莎士比亞:英國(guó)著名戲劇家和詩人。莎士比亞是16世紀(jì)后半葉到17世紀(jì)初英國(guó)最著名的作家(本·瓊斯稱他為“時(shí)代的靈魂”),也是歐洲文藝復(fù)興時(shí)期人文主義文學(xué)的集大成者。他寫有37部戲劇,154首14行詩,兩首長(zhǎng)詩和其他詩歌。馬克思稱莎士比亞為“人類最偉大的天才之一”。恩格斯盛贊其作品的現(xiàn)實(shí)主義精神與情節(jié)的生動(dòng)性、豐富性。莎氏的作品幾乎被翻譯成世界各種文字。1919年后被介紹到中國(guó),現(xiàn)已有中文的《莎士比亞全集》。其主要成就是戲劇,按時(shí)代、思想和藝術(shù)風(fēng)格的發(fā)展,可分為早、中、晚3個(gè)時(shí)期。早期(1590~1600年):歷史劇如《理查
2、三世》(1592)、《亨利三世》(1599)等。喜劇如《仲夏夜之夢(mèng)》(1596)、《第十二夜》(1600)、《皆大歡喜》(1600)等。悲劇《羅密歐與朱麗葉》(1595)。中期(1601~1607年):悲劇代表作《哈姆雷特》(1601)、《奧賽羅》(1604)、《李爾王》(1606)、《麥克白》(1606)。喜劇《終成眷屬》、《一報(bào)還一報(bào)》等。晚期(1608~1612年):《辛白林》(1609)、《冬天的故事》(1610)和《暴風(fēng)雨》(1611)。
丁西林(1893—1974),原名丁燮林,字巽甫,江蘇太興人。現(xiàn)代著名劇作家,物理學(xué)家。1914年赴英國(guó)伯明翰大學(xué)讀理科,其間閱讀了大量
3、外國(guó)文學(xué)作品。1920年回國(guó),任北京大學(xué)物理系教授,業(yè)余從事劇本創(chuàng)作。主要作品有《一只馬蜂》《壓迫》等,多為獨(dú)幕劇??箲?zhàn)期間創(chuàng)作的多幕劇《等太太回來的時(shí)候》《妙峰山》以及獨(dú)幕劇《三塊錢國(guó)幣》等,表現(xiàn)了強(qiáng)烈的愛國(guó)心和正義感。他的劇作,構(gòu)思巧妙,含蓄幽默,妙趣橫生,具有獨(dú)特的藝術(shù)風(fēng)格。新中國(guó)成立后,曾任國(guó)務(wù)院文化教育委員會(huì)委員,文化部副部長(zhǎng)等。
二、學(xué)習(xí)要點(diǎn)提示
1. 《羅米歐與朱麗葉》劇本的主題
作品深刻的社會(huì)意義首先在于它的鮮明的反封建傾向。作家把羅密歐與朱麗葉這對(duì)人文主義青年男女的愛情故事寫成悲劇,而且明確地把悲劇的根源歸咎于陳舊的封建意識(shí),從而把愛情題材和文藝
4、復(fù)興時(shí)期的社會(huì)矛盾聯(lián)系起來,把批判的鋒芒指向中世紀(jì)衰朽而野蠻的倫理觀念,指向現(xiàn)實(shí)的封建勢(shì)力。
2. 莎士比亞戲劇的語言
莎士比亞語言的一個(gè)最大特點(diǎn)──也就是最大優(yōu)點(diǎn),就是真實(shí)。人物是什么地位,什么性格,他應(yīng)該說什么話,怎樣說法,都給他一個(gè)本來面目,不像有些人──例如宮廷作者,為了要保持語言的“純潔”和“高雅”,就不惜使鄉(xiāng)下人也像唱詩一般地講話,可以完全不管事實(shí)和真相。普希金說:“他──莎士比亞──是從來不會(huì)損害及他們──莎劇中的人物──的性格的,他使他們非常自然而隨便地說話,因?yàn)樗约褐涝谝欢ǖ臅r(shí)候和一定的地方,他會(huì)使他的劇中人物用一種適應(yīng)他們性格的話來說的。”別林斯基說
5、:“在莎士比亞的戲劇中,我們?cè)谒~語的平常而通俗的意義里找不出什么新的發(fā)明來……他的戲劇里沒有一個(gè)人會(huì)講出一句他不應(yīng)該講的話來;也就是和他的性格,和他整個(gè)的性情不適合的話來?!?864年在圣彼得堡舉行的莎士比亞紀(jì)念會(huì)中,屠格涅夫也說:“在他的劇本公演的時(shí)候到戲院里去……看看所有的觀眾們,瞧一下他們的臉,聽一下他們的談?wù)?,你就可以相信:在你的眼前,是那詩人與觀眾間的一道密切而活生生的交流,戲劇里所有的人物對(duì)每個(gè)觀眾都是親切而熟悉的。從莎士比亞的無所不包的靈魂之寶庫里所傾注出來的真實(shí)而智慧的語言,是那么明白而親切?!?
在當(dāng)時(shí)戲場(chǎng)上正存在著兩種對(duì)立的傾向,就是宮廷化和平民化。前者是傳統(tǒng)的風(fēng)
6、尚,后者則是新起的式樣。莎士比亞最初也是贊成傳統(tǒng)的風(fēng)尚的,因此有一個(gè)時(shí)期,他也很在字眼的聲調(diào)、色彩等方面下過工夫,這在他早期的戲劇里可以看出一部分痕跡來。
大概是漸漸豐富的經(jīng)驗(yàn)和漸變確定的認(rèn)識(shí)起了作用,稍后的莎士比亞,他的語言就完全不同了。那就是從原來的“純潔”“高雅”和“美麗”,變成了“粗野”“平凡”和“下流”。這變化以后的語言使他受到了不少人的責(zé)難。如伏爾泰不得不承認(rèn)他有些地方寫得很“高明”,但對(duì)他的語言總覺得有點(diǎn)太“下流”。德國(guó)佛里特立克大帝憤怒地說:“他寫了些什么東西啊?不過一些淺薄的笑劇而已,只配給加拿大的野人去看的?!倍D谄洹渡勘葋喌呐珊蛬D友》中,也說:“頂令我不
7、快的,就是奧賽羅竟提到他夫人的濕手巾?!痹S多西班牙的“顯要”的批評(píng)家也都重復(fù)著伏爾泰的話頭。然而為什么這種能夠極適合極完整地表現(xiàn)人物事物的語言可以說是“粗野”“平凡”“下流”的呢?這是毫無理由的。莎士比亞說的不是那種虛偽造作的“詩的語言”,而是“生命的語言”。人生通過他的作品向我們交語。那些對(duì)于他這種語言的毀謗和憤怒,正可以生動(dòng)地告訴我們:莎士比亞的語言如何能神奇地傳達(dá)出心理的效果,他的語言是如何能夠忠誠為他的進(jìn)步思想服役的。
3. 丁西林的喜劇風(fēng)格
丁西林劇作數(shù)量不多,但獨(dú)具風(fēng)格,尤以獨(dú)幕喜劇見長(zhǎng)。留學(xué)英國(guó)期間曾受英國(guó)近代喜劇影響,善于從人情世態(tài)中發(fā)現(xiàn)喜劇因素,通過揭示生活的情趣,制造懸念,組織戲劇沖突,把看來平淡無奇的事件,安排點(diǎn)染得波瀾起伏,妙趣橫生。他的劇本大都結(jié)構(gòu)精巧,形象生動(dòng),語言風(fēng)趣幽默,受到讀者和觀眾喜愛。其中的《一只馬蜂》《壓迫》《三塊錢國(guó)幣》不僅技巧圓熟,而且表現(xiàn)了富有現(xiàn)實(shí)意義的主題,尤為人所稱道。他的喜劇不以滑稽為目的,而以智慧為基礎(chǔ),幽默與機(jī)智密切相連。其中雖不乏諷刺嘲弄的意味,但輕松俏皮的幽默遠(yuǎn)勝于辛辣尖銳的諷刺,它不是引人哄堂大笑的諷刺喜劇,而是使人產(chǎn)生會(huì)心的微笑的幽默喜劇