《2018-2019學(xué)年高中語文 練案24 蘇武傳(2)新人教版必修4》由會員分享,可在線閱讀,更多相關(guān)《2018-2019學(xué)年高中語文 練案24 蘇武傳(2)新人教版必修4(6頁珍藏版)》請在裝配圖網(wǎng)上搜索。
1、
練案24 蘇武傳(2)
本練案共2頁,滿分為38分,用時40分鐘。
一、閱讀下面的文言文,完成1~4題。
蕭何,沛人也。高祖為布衣時,數(shù)以吏事護(hù)高祖。高祖以吏繇咸陽,吏皆送奉錢三,何獨(dú)以五。秦御史監(jiān)郡者,與從事辨之,何乃給泗水卒史事,第一。
及高祖起為沛公,何嘗為丞督事。沛公至咸陽,諸將皆爭走金、帛、財物之府,分之,何獨(dú)先入收秦丞相、御史律令圖書藏之。沛公具知天下厄塞、戶口多少、強(qiáng)弱處、民所疾苦者,以何得秦圖書也。
初,項羽立沛公為漢王,而三分關(guān)中地,王秦降將以距漢王。漢王怒,欲謀攻項羽。周勃、灌嬰、樊噲皆勸之,獨(dú)何諫之曰:“今眾弗如,百戰(zhàn)百敗,不死何為?《周書》曰‘天予不取,反
2、受其咎’。夫能詘于一人之下,而信于萬乘之上者,湯、武是也。臣愿大王王漢中,養(yǎng)其民以致賢人,收用巴、蜀,還定三秦,天下可圖也。”漢王曰:“善?!蹦怂炀蛧?,以何為丞相。
漢五年,即皇帝位,論功行封。上以何功最盛,先封為酂侯,食邑八千戶。功臣皆曰臣等身被堅執(zhí)兵多者百余戰(zhàn)少者數(shù)十合攻城略地大小各有差今蕭何未有汗馬之勞徒持文墨議論不戰(zhàn)顧居臣等上何也”上曰:“夫獵,追殺獸者狗也,而發(fā)縱指示獸處者人也。今諸君徒能走得獸耳,功狗也;至如蕭何,發(fā)縱指示,功人也。且諸君獨(dú)以身從我,多者三兩人;蕭何舉宗數(shù)十人皆隨我,功不可忘也!”群臣后皆莫敢言。
高祖崩,何事惠帝。何病,上親自臨視何疾,因問曰:“君即百歲后,誰
3、可代君?”對曰:“知臣莫如主。”帝曰:“曹參何如?”何頓首曰:“帝得之矣,何死不恨矣!”
何買田宅必居窮辟處,為家不治垣屋。曰:“今后世賢,師吾儉;不賢,毋為勢家所奪?!?
孝惠二年,何薨,謚曰文終侯。
(選自《漢書》,有刪改)
1.下列對文中畫波浪線部分的斷句,正確的一項是(3分)( D )
A.功臣皆曰/臣等身被堅執(zhí)兵多者/百余戰(zhàn)少者/數(shù)十合攻城略地/大小各有差/今蕭何未有汗馬之勞/徒持文墨/議論不戰(zhàn)/顧居臣等/上何也
B.功臣皆曰/臣等身被堅執(zhí)兵/多者百余戰(zhàn)少者/數(shù)十合/攻城略地/大小各有差/今蕭何未有汗馬之勞徒/持文墨議論/不戰(zhàn)顧居臣等上/何也
C.功臣皆曰/臣等身被堅執(zhí)兵
4、/多者百余戰(zhàn)/少者數(shù)十合/攻城略地/大小各有差/今蕭何未有汗馬之勞/徒持文墨/議論不戰(zhàn)/顧居臣等上/何也
D.功臣皆曰/臣等身被堅執(zhí)兵/多者百余戰(zhàn)/少者數(shù)十合/攻城略地/大小各有差/今蕭何未有汗馬之勞/徒持文墨議論/不戰(zhàn)/顧居臣等上/何也
【解析】 原文標(biāo)點(diǎn):臣等身被堅執(zhí)兵,多者百余戰(zhàn),少者數(shù)十合,攻城略地,大小各有差。今蕭何未有汗馬之勞,徒持文墨議論,不戰(zhàn),顧居臣等上,何也?
2.下列對文中加點(diǎn)詞語的解說,不正確的一項是(3分)( B )
A.高祖為布衣時
布衣:指一般平民,后也稱沒有做官的讀書人。
B.與從事辨之
從事:指處置;也指將某類事情當(dāng)作職業(yè)去做。
C.而發(fā)縱指示
5、獸處者人也
指示:即“指而示之”,就是指出來給人看。
D.何頓首曰
頓首:指磕頭。古代禮儀跪拜禮之一,為正拜。
【解析】 從事,指一般的屬官。《伶官傳序》“則遣從事以一少牢告廟”。
3.根據(jù)文意,下列分析和評說不正確的一項是(3分)( B )
A.高祖為平民時,蕭何多次在吏事上袒護(hù)高祖。高祖以吏的身份到咸陽服役,小吏們都出三百錢為高祖送行,只有蕭何出了五百錢。
B.項羽立沛公為漢王,暗中封秦的降將為王抗?jié)h,劉邦很生氣,想攻打項羽。他手下的大將都反對,蕭何更是以利害關(guān)系說服劉邦。
C. 劉邦十分信任蕭何。劉邦即位后論功行賞,認(rèn)為蕭何功勞最大,先封他為酂侯。功臣們不滿,劉邦采用比喻
6、說服了功臣們。
D. 蕭何先后輔助過漢朝兩代皇帝。在他病危之際,惠帝向他詢問曹參可不可以替代他為相時,他認(rèn)為曹參是個很不錯的人選。
【解析】 從“獨(dú)何諫之”可知“周勃、灌嬰、樊噲皆勸之”中的“勸”為勉勵、鼓勵之意。
4.把文言文閱讀材料中劃橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(10分)
(1)諸將皆爭走金、帛、財物之府,分之,何獨(dú)先入收秦丞相、御史律令圖書藏之。
譯文:諸位將領(lǐng)都爭著跑到存放金帛財物的府庫,瓜分它們,只有蕭何先進(jìn)去收集起秦丞相御史的律令圖書,并把它收藏起來。
(2)何買田宅必居窮辟處,為家不治垣屋。曰:“今后世賢,師吾儉;不賢,毋為勢家所奪。”
譯文:蕭何買田地住宅一定處于
7、貧窮偏僻的地方,治家不修有圍墻的房屋,他說:“如果后代賢能,將學(xué)習(xí)我的儉樸;不賢,也不會被權(quán)貴掠奪。”
【參考譯文】
蕭何,沛地人。高祖為平民時,蕭何多次在吏事上袒護(hù)高祖。高祖以吏的身份到咸陽服役,小吏們都出錢三百為高祖送行,只有蕭何出了五百錢。監(jiān)郡的秦御史,和屬官一起考察他,蕭何于是被授予泗水郡卒吏一職,考核成績第一。
等到高祖起事做了沛公,蕭何曾經(jīng)任丞督事。沛公到了咸陽,諸位將領(lǐng)都爭著跑到存放金帛財物的府庫,瓜分它們,只有蕭何先進(jìn)去收集起秦丞相御史的律令圖書,并把它收藏起來。沛公之所以詳細(xì)地知道天下要塞,戶口多少,強(qiáng)弱分布,人民痛恨憂苦的事情,就是因為蕭何收得了秦的圖書。
起初,項
8、羽立沛公為漢王,把關(guān)中地分為三份,把秦的降將封王來抗拒漢王。漢王很生氣,要策劃攻打項羽。周勃、灌嬰、樊啥都鼓勵漢王,唯獨(dú)蕭何勸諫說: “現(xiàn)在兵士不如人家多,百戰(zhàn)百敗,除了死還能怎樣?《周書》說‘天給予卻不去接受,反會遭受其害’。能夠在一人之下受委屈,卻在萬乘諸侯之上伸張其志的,是商湯、武王。為臣希望大王在漢中稱王,休養(yǎng)百姓,招致賢才,收用巴蜀的財力,回軍平定三秦,就可以謀取天下了。”漢王說:“好?!庇谑侨シ鈬次?,任命蕭何為丞相。
漢五年,劉邦登上帝位,按功勞封賜?;噬弦蚴捄喂谧畲螅确鉃猷熀?,食邑八千戶。功臣們都說:“我們親自披著鎖甲,拿著兵器,多的經(jīng)歷百余戰(zhàn),少的也有幾十回合,攻城略地
9、,多少不等?,F(xiàn)在蕭何沒有汗馬功勞,只是舞文弄墨發(fā)表議論,不去打仗,地位卻在我們之上,為什么?”皇上說: “打獵,追殺野獸的是狗,而發(fā)現(xiàn)蹤跡,指出野獸處所的是人?,F(xiàn)在各位只能追逐獲得野獸,功勞和獵狗類似;至于蕭何,操縱指揮,功勞與獵人一樣。而且各位只是以己身跟隨我,多的三兩個人,蕭何全族幾十人都跟隨我,功勞不可忘記!”以后群臣都不敢說了。
高祖崩,蕭何事奉惠帝。蕭何病重,皇上親自去探望他,于是問道:“百歲之后,誰可以代替您呢?”回答說:“沒有比主上更了解臣下的了?!钡壅f:“曹參怎么樣?”蕭何頓首說:“皇上得到賢才了,我死而無憾了!”
蕭何買田地住宅一定處于貧窮偏僻的地方,治家不修有圍墻的房屋
10、,他說:“如果后代賢能,將學(xué)習(xí)我的儉樸;不賢,也不會被權(quán)貴掠奪?!?
孝惠二年,蕭何薨,謚號文終侯 。
二、閱讀下面一段文言文,完成5~8題。
答蘇武書(節(jié)選)
李 陵
子卿足下:
陵自初降,以至今日,身之窮困,獨(dú)坐愁苦。與子別后,益復(fù)無聊,上念老母,臨年被戮;妻子無辜,并為鯨鯢;身負(fù)國恩,為世所悲。子歸受榮,我留受辱,命也如何?身出禮義之鄉(xiāng),而入無知之俗;違棄君親之恩,長為蠻夷之域,傷已!令先君之嗣,更成戎狄之族,又自悲矣。功大罪小,不蒙明察,孤負(fù)陵心區(qū)區(qū)之意。每一念至,忽然忘生。陵不難刺心以自明,刎頸以見志,顧國家于我已矣,殺身無益,適足增羞,故每攘臂忍辱,輒復(fù)茍活。
嗟乎!子
11、卿,昔先帝授陵步卒五千,出征絕域。五將失道,陵獨(dú)遇戰(zhàn),而裹萬里之糧,帥徒步之師;出天漢之外,入強(qiáng)胡之域;以五千之眾,對十萬之軍;策疲乏之兵,當(dāng)新羈之馬。然猶斬將搴旗,追奔逐北,滅跡掃塵,斬其裊帥,使三軍之士,視死如歸。陵也不才,希當(dāng)大任,意謂此時,功難堪矣。匈奴既敗,舉國興師。更簡精兵,強(qiáng)逾十萬。單于臨陣,親自合圍??椭髦?,既不相如;步馬之勢,又甚懸絕。疲兵再戰(zhàn),一以當(dāng)千,然猶扶乘創(chuàng)痛,決命爭首。死傷積野,余不滿百,而皆扶病,不任干戈,然陵振臂一呼,創(chuàng)病皆起,舉刃指虜,胡馬奔走。兵盡矢窮,人無尺鐵,猶復(fù)徒首奮呼,爭為先登。當(dāng)此時也,天地為陵震怒,戰(zhàn)士為陵飲血。單于謂陵不可復(fù)得,便欲引還,而賊
12、臣教之,遂使復(fù)戰(zhàn),故陵不免耳。
昔高皇帝以三十萬眾,困于平城。當(dāng)此之時,猛將如云,謀臣如雨,然猶七日不食,僅乃得免。況當(dāng)陵者,豈易為力哉?而執(zhí)事者云云,茍怨陵以不死。然陵不死,罪也;子卿視陵,豈偷生之士而惜死之人哉?寧有背君親、捐妻子而反為利者乎?然陵不死,有所為也,故欲如前書之言,報恩于國主耳,誠以虛死不如立節(jié),滅名不如報德也。昔范蠡不殉會稽之恥,曹沫不死三敗之辱,卒復(fù)勾踐之仇,報魯國之羞,區(qū)區(qū)之心,竊慕此耳。何圖志未立而怨已成,計未從而骨肉受刑,此陵所以仰天椎心而泣血也。
5.對下列句子中加點(diǎn)詞的解釋,不正確的一項是( A )
A.身負(fù)國恩,為世所悲 身:身體。
B.策疲
13、乏之兵,當(dāng)新羈之馬 當(dāng):抵御。
C.而皆扶病,不任干戈 任:使用。
D.何圖志未立而怨已成 圖:料想。
【解析】 A項“身”,自己。
6.以下六句話,分別編為四組,全部屬于李陵不免于失敗的一組是( C )
①五將失道,陵獨(dú)遇戰(zhàn)?、谑谷娭?,視死如歸?、鄄今R之勢,又甚懸絕?、苡嗖粷M百,而皆扶病,不任干戈?、萘暾癖垡缓簦瑒?chuàng)病皆起?、薇M矢窮,人無尺鐵
A.①②④ B.③⑤⑥
C.①③⑥ D.②④⑥
【解析】 此題可用排除法,②⑤皆是李陵振奮士氣,士兵愿以死戰(zhàn)。排除這兩句即可。
7.下列對本文的理解和概括,不正確的一項是( B )
A.對蘇武歸國享
14、受殊榮,而自己留在匈奴蒙受恥辱,李陵認(rèn)為這是命中注定的;自己出生于中原禮儀之邦,此后只能終老于蠻夷之地,實(shí)是令人傷懷。
B.李陵認(rèn)為自己功大罪小,朝廷不能明察其苦衷,所以他從未考慮過殺身明志;在異族左右勸勉言歡之后,他與漢朝實(shí)已一刀兩斷、恩斷義絕。
C.李陵在五將失道獨(dú)遇匈奴之時,以五千軍對敵十萬竟能追亡逐北斬其將帥,三軍將士視死如歸,后又以一當(dāng)千,最終失敗,也可謂迫不得已。
D.李陵用范蠡不為會稽之恥殉國、曹沫不因三敗之辱自殺卒復(fù)仇報辱來說明自己也曾欲仿效前賢,奈何自己志向未及實(shí)現(xiàn),而怨謗已起,親人被戮。
【解析】 由“每一念至,忽然忘生。陵不難刺心以自明,刎頸以見志”可知“從未考慮
15、過殺身明志”錯誤;“顧國家于我已矣”是說國家對他情斷義絕,非“他與漢朝實(shí)已一刀兩斷、恩斷義絕”。
8.把原文中畫線句子翻譯成現(xiàn)代漢語。
(1)殺身無益,適足增羞,故每攘臂忍辱,輒復(fù)茍活。
譯文:我自殺毫無益處,只會增加羞辱,所以常常憤慨地忍受侮辱,就總是茍活在世上。
(2)匈奴既敗,舉國興師。更簡精兵,強(qiáng)逾十萬。
譯文:匈奴失敗之后,在全國發(fā)動軍隊,又挑選精銳士兵,超過十萬。
(3)寧有背君親、捐妻子而反為利者乎?
譯文:又哪里會有背離君親、拋棄妻子和孩子卻反以為對自己有利的呢?
【參考譯文】
子卿足下:
我從投降以來,身處艱難困境,一人獨(dú)坐,愁悶苦惱。同您分別以后,更加無
16、聊。上念老母,在垂暮之年還被殺戮;妻子、兒女們是無罪的,也一起慘遭殺害。我自己辜負(fù)了國家之恩,被世人所悲憐。您回國后享受榮譽(yù),我留此地蒙受羞辱。這是命中注定,有什么辦法?我出身于講究禮義的國家,卻進(jìn)入對禮義茫然無知的社會。背棄了國君和雙親的恩德,終身居住在蠻夷的區(qū)域,真是傷心極了!讓先父的后代,變成了戎狄的族人,自己怎能不感到悲痛。我在與匈奴作戰(zhàn)中功大罪小,卻沒有受到公正的評價,漢朝辜負(fù)了我微小的誠意,每當(dāng)想到這里,恍惚之中仿佛失去了對生存的留戀。我不難刺心來表白自己,自刎來顯示志向,但國家對我已經(jīng)恩斷義絕,自殺毫無益處,只會增加羞辱。因此常常憤慨地忍受侮辱,就又茍且地活在世上。
唉,子卿!
17、從前先帝授予我步兵五千,出征遠(yuǎn)方。五員將領(lǐng)迷失道路,我單獨(dú)與匈奴軍遭遇作戰(zhàn),攜帶著供征戰(zhàn)萬里的糧草,率領(lǐng)著徒步行軍的部隊;出了國境之外,進(jìn)入強(qiáng)胡的疆土;以五千士兵,對付十萬敵軍;指揮疲敝不堪的隊伍,抵擋養(yǎng)精蓄銳的馬隊。但是仍然斬敵將,拔敵旗,追逐敗逃之?dāng)场T诿C清殘敵時,斬殺其驍勇將領(lǐng),使我全軍將士,都能視死如歸。我沒有什么能耐,很少擔(dān)當(dāng)重任,內(nèi)心暗以為,此時的戰(zhàn)功,是其他情況下所難以相比的了。匈奴兵敗后,全國軍事動員,又挑選出十萬多精兵。單于親臨陣前,指揮對我軍的合圍。我軍與敵軍的形勢已不相稱,步兵與馬隊的力量更加懸殊。疲兵再戰(zhàn),一人要敵千人,但仍然帶傷忍痛,奮勇爭先。陣亡與受傷的士兵遍地都是
18、,身邊剩下的不滿百人,而且都傷痕累累,無法持穩(wěn)兵器。但是,我只要振臂一呼,重傷和輕傷的士兵都一躍而起,拿起兵器殺向敵人,迫使敵騎逃奔。兵器耗盡,箭也射完,手無寸鐵,還是光著頭高呼殺敵,爭著沖上前去。在這時刻,天地好像為我震怒,戰(zhàn)士感奮地為我飲泣。單于認(rèn)為不可能再俘獲我,便打算引軍班師,不料叛逃的奸臣出賣軍情,于是使得單于重新對我作戰(zhàn),而我終于未能免于失敗。
以前高皇帝率領(lǐng)三十萬大軍,被匈奴圍困在平城。那時,軍中猛將如云,謀臣如雨,然而還是七天斷糧,只不過勉強(qiáng)脫身而已。何況像我這樣的人,難道就容易有所作為嗎?而當(dāng)權(quán)者卻議論紛紛,一味怨責(zé)我未能以死殉國。不過我未以死殉國,確是罪過;但您看我難道是貪生怕死的小人嗎?又哪里會有背離君親、拋棄妻兒卻反而以為對自己有利的人?我之所以不死,是因為想有所作為。本來是想如前一封信上所說的那樣,要向皇上報恩啊。實(shí)在因為徒然死去不如樹立名節(jié),身死名滅不如報答恩德。前代范蠡不因會稽山投降之恥而殉國,曹沫不因三戰(zhàn)三敗之辱而自殺,終于,范蠡為越王勾踐報了仇,曹沫為魯國雪了恥。我一點(diǎn)赤誠心意,就是暗自景仰他們的作為。哪里料到志向沒有實(shí)現(xiàn),怨責(zé)之聲已四起;計劃尚未實(shí)行,親人作刀下之鬼,這就是我面對蒼天椎心泣血的原因?。?
6