《高中語(yǔ)文:《樂(lè)民之樂(lè)憂民之憂》原文和譯文教案 新人教版(07版) 選修》由會(huì)員分享,可在線閱讀,更多相關(guān)《高中語(yǔ)文:《樂(lè)民之樂(lè)憂民之憂》原文和譯文教案 新人教版(07版) 選修(7頁(yè)珍藏版)》請(qǐng)?jiān)谘b配圖網(wǎng)上搜索。
1、《樂(lè)民之樂(lè),憂民之憂》原文和譯文
1、【原文】莊暴見孟子,(1)曰:“暴見于王,(2)王語(yǔ)暴以好樂(lè),暴未有以對(duì)也?!痹唬骸昂脴?lè)何如?”(2)
孟子曰:“王之好樂(lè)甚,則齊國(guó)其庶幾乎!”(4)
他日,見于王曰:“王嘗語(yǔ)莊子以好樂(lè),有諸?”王變乎色,(5)曰:“寡人非能好先王之樂(lè)也,直好世俗之樂(lè)耳?!?3)
曰:“王之好樂(lè)甚,則齊其庶幾乎!今之樂(lè)猶古之樂(lè)也?!痹唬骸翱傻寐勁c?”
曰:“獨(dú)樂(lè)樂(lè),(1)與人樂(lè)樂(lè),孰樂(lè)?”曰:“不若與人。”
曰:“與少樂(lè)樂(lè),與眾樂(lè)樂(lè),孰樂(lè)?”曰:“不若與眾?!?
“臣請(qǐng)為王言樂(lè)。今王鼓樂(lè)千此,百姓聞王鐘鼓之聲、管龠之音,(8)舉疾首蹩
2、領(lǐng)而相告曰:(9)‘吾王之好鼓樂(lè),夫何使我至于此極也,(10)父子不相見,兄弟妻子離散?!裢跆铽C于此,(11)百姓聞王車馬之音,見羽鹿之美,(12)舉疾首蹙而相告曰:‘吾王之好田獵,夫何使我至于此極也?父子不相見,兄弟妻子離散?!藷o(wú)他,不與民同樂(lè)也。今王鼓樂(lè)于此,百姓聞王鐘鼓之聲、管龠之音,舉欣欣然有喜色而相告曰:‘吾王庶幾無(wú)疾病與,何以能鼓樂(lè)也?’今王田獵于此,百姓聞王車馬之音,見羽旄之美,舉欣欣然有喜色而相告曰:‘吾王庶幾無(wú)疾病與,何以能田獵也?’此無(wú)他,與民國(guó)同樂(lè)也。今王與百姓同樂(lè),則王矣!”
【注釋】(1)莊暴:齊國(guó)大臣。(2)見于王:被齊王召見或朝見齊王
3、。(3)好樂(lè)何如:這句話也是莊暴所說(shuō)的。(4)庶幾:差不多。(5)變乎色:改變了臉色。?(6)直:不過(guò)、僅僅。(7)獨(dú)樂(lè)樂(lè):獨(dú)自一人娛樂(lè)的快樂(lè)。前一個(gè)“樂(lè)”作動(dòng)詞用(音yào?藥),以下幾句類似的句子同。(8)管龠(yuè月):管,笙;龠,蕭。?(9)舉:皆、都。疾首蹙額(cùè促遏):優(yōu)愁的樣子,趙注云:“疾首,頭痛也;蹙額,愁貌?!蓖醴蛑端臅奘琛吩疲骸凹彩渍吲铑^不理,低垂喪氣,若病之容耳?!?#1112819;就是鼻梁,蹩額即皺起鼻梁來(lái)。(10)極:朱熹《集注》云:“窮也?!?11)田獵:在野外打獵。在春秋戰(zhàn)國(guó)時(shí)代,這是一項(xiàng)帶有軍事訓(xùn)練性質(zhì)的活動(dòng)。由于它要發(fā)動(dòng)百姓驅(qū)趕野獸,各級(jí)地方官員
4、都要準(zhǔn)備物資和親自參與,所以古人主張應(yīng)該在農(nóng)閑時(shí)候有節(jié)制地舉行,以免擾亂正常的主產(chǎn)秩序。(12)羽旄:旗幟。
【譯文】莊暴進(jìn)見孟子,說(shuō):“我朝見大王,大王和我談?wù)撓埠靡魳?lè)的事,我沒(méi)有話應(yīng)答。”接著問(wèn)道:“喜好音樂(lè)怎么樣???”
孟子說(shuō),“大王如果非常喜好音樂(lè),那齊國(guó)恐怕就很不錯(cuò)了!”
幾天后,孟子在進(jìn)見宣王時(shí)問(wèn)道:“大王曾經(jīng)和莊暴談?wù)撨^(guò)愛好音樂(lè),有這回事嗎?”宣王臉色變得不好意思他說(shuō):
“我并不是喜好先王的音樂(lè),只不過(guò)喜好世俗的音樂(lè)罷了?!?
孟子說(shuō),“大王如果非常喜好音樂(lè),那齊國(guó)恐怕就很不錯(cuò)了!在這件事上,現(xiàn)在的音樂(lè)與古代的音樂(lè)差不多。”宜王說(shuō):“能讓我知道是什么道
5、理嗎?”
孟子說(shuō):“獨(dú)自一人娛樂(lè),與和他人一起娛樂(lè),哪個(gè)更快樂(lè)?”宣王說(shuō):“不如與他人一起娛樂(lè)更快樂(lè)。”
孟子說(shuō):“和少數(shù)人一起娛樂(lè),與和多數(shù)人一起娛樂(lè),哪個(gè)更快樂(lè)?”
宣王說(shuō):“不如與多數(shù)人一起娛樂(lè)更快樂(lè)?!?
孟子說(shuō),“那就讓我來(lái)為大王講講娛樂(lè)吧!假如大王在奏樂(lè),百姓們聽到大王鳴鐘擊鼓、吹蕭奏笛的音聲,都愁眉苦臉地相互訴苦說(shuō):‘我們大王喜好音樂(lè),為什么要使我們這般窮困呢?父親和兒子不能相見,兄弟和妻兒分離流散。’假如大王在圍獵,百姓們聽到大王車馬的聲音,見到旗幟的華麗,都愁眉苦臉地相互訴昔說(shuō):‘我們大王喜好圍獵,為什么要使我們這般窮困呢,父親和兒子不能相見,兄弟和妻兒
6、分離流散。’這沒(méi)有別的原因,是由于不和民眾一起娛樂(lè)的緣故。假如大王在奏樂(lè),百姓們聽到大王鳴鐘擊鼓、吹蕭奏笛的音聲,都眉開眼笑地相互告訴說(shuō):‘我們大王大概沒(méi)有疾病吧,要不怎么能奏樂(lè)呢,’假如大王在圍獵,百姓們聽到大王車馬的聲音,見到旗幟的華麗,都眉開眼笑地相互告訴說(shuō):‘我們大王大概沒(méi)有疾病吧,要不怎么能圍獵呢?’這沒(méi)有別的原因,是由于和民眾一起娛樂(lè)的緣故。倘若大王與百姓一起娛樂(lè),那么就會(huì)受到天下人的擁戴!”
【段意】此章主要闡明為政者必須與民眾同樂(lè)的道理。要能與民眾同樂(lè),本質(zhì)上并不是一個(gè)簡(jiǎn)單的娛樂(lè)方式,而是統(tǒng)治者是否關(guān)心民生的問(wèn)題。賢明君主與暴虐君主之所以引起不同的反響,關(guān)鍵在于前者能施惠
7、于百姓,而后者使民眾窮困、父子妻兒流散。儒家認(rèn)為,音樂(lè)是輔助教化的重要手段,孟子之所以說(shuō)世俗的音樂(lè)與古代的雅樂(lè)差不多,是為了突出“與民同樂(lè)之意則無(wú)古今之異耳。若必欲以禮樂(lè)洽天下,當(dāng)如孔子之言,必用《韶》舞必放鄭聲。蓋孔子之言,為邦之正道;孟子之言,救時(shí)之急務(wù),所以不同”朱熹(《集注》引范氏說(shuō))。
2、【原文】孟子見梁惠王。王立于沼上,顧鴻雁麋鹿,曰:“賢者亦樂(lè)此乎?”
孟子對(duì)曰:“賢者而后樂(lè)此,不賢者雖有此,不樂(lè)也?!对?shī)云》⑴:‘經(jīng)始靈臺(tái)⑵,經(jīng)之營(yíng)之。庶民攻⑶之,不日⑷成之。經(jīng)史勿亟⑸,庶民子來(lái)⑹。王在靈囿⑺,幽鹿攸伏⑻。幽鹿濯濯⑼,白鳥鶴鶴⑽。王在靈沼⑾,於軔⑿魚躍?!耐跻悦窳?/p>
8、為臺(tái)為沼,而民歡樂(lè)之,謂其臺(tái)曰:‘靈臺(tái)’,謂其沼曰‘靈沼’,樂(lè)其有麋鹿魚鱉。古之人與民偕樂(lè),故能樂(lè)也?!稖摹发言唬骸畷r(shí)日害喪⒁?予及女⒂偕亡!’民欲與之偕亡,雖有臺(tái)池鳥獸,豈能獨(dú)樂(lè)哉?”
【注釋】⑴《詩(shī)》云:下面所引的是《詩(shī)經(jīng).大雅.靈臺(tái)》,全詩(shī)共四章,文中引的是前兩章。?⑵?經(jīng)始:開始規(guī)劃營(yíng)造;靈臺(tái),臺(tái)名,故址在今陜西西安西北。?⑶攻:建造。?⑷不日:不幾天。?⑸亟:急?⑹庶民子來(lái):老百姓像兒子似的來(lái)修建靈臺(tái)。?⑺囿:古代帝王畜養(yǎng)禽獸的園林。?⑻幽鹿:母鹿;攸:同“所”。?⑼濯(zhuo)濯:肥胖而光滑的樣子。?⑽鶴鶴:羽毛潔白的樣子。?⑾靈沼:池名。?⑿於(wu):贊嘆詞;軔(re
9、n),滿。⒀《湯誓》:《尚書》中的一篇,記載商湯王討伐夏桀是的誓師詞。?⒁時(shí)日害喪:這太陽(yáng)什么時(shí)候毀滅呢?時(shí),這;日,太陽(yáng);害,何,何時(shí);喪,毀滅。?⒂予及女:我和你。女同“汝”,你。
【譯文】孟子拜見梁惠王。梁惠王站在池塘邊上,一面顧盼著鴻雁麋鹿,等飛禽走獸,一面說(shuō):“賢人也以次為樂(lè)嗎?”
孟子回答說(shuō):“正因?yàn)槭琴t人才能夠以次為樂(lè),不賢的人就算有這些東西,也不能夠快樂(lè)的?!对?shī)經(jīng)》說(shuō):‘開始規(guī)劃造靈臺(tái),仔細(xì)營(yíng)造巧安排。天下百姓都來(lái)干,幾天建成速度快。建臺(tái)本來(lái)不著急,百姓起勁自動(dòng)來(lái),國(guó)王游覽靈園中,母鹿伏在深草叢。母鹿肥大毛色潤(rùn),白鳥潔凈羽毛豐。國(guó)王游覽到靈沼,滿池魚兒歡跳躍?!芪?/p>
10、王雖然用了老百姓的勞力來(lái)修建高臺(tái)深池,可是老百姓非常高興,把那個(gè)臺(tái)叫做‘靈臺(tái)’,把那個(gè)池叫做‘靈沼’,以那里面有麋鹿魚鱉等珍禽異獸為快樂(lè)。古代的君王與民同樂(lè),所以能真正快樂(lè)。相反,《湯誓》說(shuō):‘你這太陽(yáng)啊,什麼時(shí)候毀滅呢?我寧肯與你一起毀滅!’老百姓恨不得與你同歸于盡,即使你有高太深池、珍禽異獸,難道能獨(dú)自享受快樂(lè)嗎?”
3、【原文】齊宣王見孟子于雪宮①。王曰:“賢者亦有此樂(lè)乎?”?
孟子對(duì)曰:“有。人不得,則非②其上矣。不得而非其上者,非③也;為民上而不與民同樂(lè)者,亦非也。樂(lè)民之樂(lè)者,民亦樂(lè)其樂(lè);憂民之憂者,民亦憂其憂。樂(lè)以天下,憂以天下,然而不王者,未之有也。?
11、“昔者齊景公④問(wèn)于晏子⑤曰:‘吾欲觀于轉(zhuǎn)附、朝舞⑥,遵海而南,放于瑯邪⑦。吾何修而可以比于先王觀也?’?
晏子對(duì)曰:‘善哉問(wèn)也!天子適諸侯曰巡狩,巡狩者巡所守也;諸侯朝于天子曰述職,述職者述所職也。無(wú)非事者。春省耕而補(bǔ)不足,秋省斂而助不給。夏諺曰:“吾王不游,吾何以休?吾王不豫⑧,吾何以助?一游一豫,為諸侯度?!苯褚膊蝗唬簬熜卸Z食,饑者弗食,勞者弗息。睊睊?cǎi)阕嫝?,民乃作慝⑩。方命⑾虐民,飲食若流。流連荒亡,為諸侯憂。從流下而忘反謂之流,從流上而忘反謂之連,從獸無(wú)厭謂之荒,樂(lè)酒無(wú)厭謂之亡。先王無(wú)流連之樂(lè),荒亡之行。惟君所行也?!?
景公悅,大戒⑿于國(guó),出舍于郊。于是始興發(fā)補(bǔ)
12、不足。召大師⒀曰:‘為我作君臣相說(shuō)之樂(lè)!’蓋《徴招》、《角招》⒁是也。其詩(shī)曰:‘畜君何尤⒂?’畜君者,好君也。”
【注釋】①雪宮:齊宣王的離宮(古代帝王在正宮以外臨時(shí)居住的宮室,相當(dāng)于當(dāng)今的別墅之類)。?②非:動(dòng)詞,認(rèn)為......非,即非難,埋怨。?③非:不對(duì),錯(cuò)誤。?④齊景公:春秋時(shí)代齊國(guó)國(guó)君,公元前547年至前490年在位。?⑤晏子:春秋時(shí)齊國(guó)賢相,名嬰,《晏子春秋》一書記載了他的事跡和學(xué)說(shuō)。?⑥轉(zhuǎn)附、朝舞?:均為山名?⑦瑯邪:山名,在今山東省諸城東南。?⑧豫:義同“游”。⑨睊睊:因憤恨側(cè)目而視的樣子;⑩胥:皆,都;讒:毀謗,說(shuō)壞話。?慝:惡。?⑾方命:違反命令。方,反,違反。?⑿
13、大戒:充分的準(zhǔn)備。?⒀大師:讀為“太師”,古代的樂(lè)官。?⒁《徴招》、《角招》:?與角是古代五音(宮、商、角、徴、羽)中的兩個(gè),招同“韶”,樂(lè)曲名。?⒂蓄(xu):愛好,喜愛。尤:錯(cuò)誤,過(guò)失?!咀g文】齊宣王在別墅雪宮里接見孟子。宣王說(shuō):“賢人也有在這樣的別墅里居住游玩的快樂(lè)嗎?”?
孟子回答說(shuō):“有。人們要是得不到這種快樂(lè),就會(huì)埋怨他們的國(guó)君。得不到這種快樂(lè)就埋怨國(guó)君是不對(duì)的;可是作為老百姓的領(lǐng)導(dǎo)人而不與民同樂(lè)也是不對(duì)的。國(guó)君以老百姓的憂愁為憂愁,老百姓也會(huì)以國(guó)君的有愁為憂愁。以天下人的快樂(lè)為快樂(lè),以天下人的憂愁為憂愁,這樣還不能這樣還不能夠使天下歸服,是沒(méi)有過(guò)的。?
“從前
14、齊景公問(wèn)晏子說(shuō):‘我想到轉(zhuǎn)附、朝舞兩座山去觀光游覽,然后沿著海岸向南行,一直到瑯邪。我該怎樣做才能夠和古代圣賢君王的巡游相比呢?’?
“晏子回答說(shuō):‘問(wèn)得好呀!天子到諸侯國(guó)家去叫做巡狩。巡狩就是巡視各諸侯所守疆土的意思。諸侯去朝見天子叫述職。述職就是報(bào)告在他職責(zé)內(nèi)的工作的意思。沒(méi)有不和工作有關(guān)系的。春天里巡視耕種情況,對(duì)糧食不夠吃的給予補(bǔ)助;秋天里巡視收獲情況,對(duì)歉收的給予補(bǔ)助。夏朝的諺語(yǔ)說(shuō):“我王不出來(lái)游歷,我怎么能得到休息?我王不出來(lái)巡視,我怎么能得到賞賜?一游歷一巡視,足以作為諸侯的法度。”現(xiàn)在可不是這樣了,國(guó)君一出游就興師動(dòng)眾,索取糧食。饑餓的人得不到糧食補(bǔ)助,勞苦的人得不到
15、休息。大家側(cè)目而視,怨聲載道,違法亂記的事情也就做出來(lái)了。這種出游違背天意,虐待百姓,大吃大喝如同流水一樣浪費(fèi)。真是流連荒亡,連諸侯們都為此而憂慮。什么叫流連荒亡呢?從上游向下游的游玩樂(lè)而忘返叫做流;從下游向上游的游玩樂(lè)而忘返叫做連;打獵不知厭倦叫做荒;嗜酒不加節(jié)制叫做亡。古代圣賢君王既無(wú)流連的享樂(lè),也無(wú)荒亡的行為。至于大王您的行為,只有您自己選擇了。’
“齊景公聽了晏子的話非常高興,先在都城內(nèi)作了充分的準(zhǔn)備,然后駐扎在郊外,打開倉(cāng)庫(kù)賑濟(jì)貧困的人。又召集樂(lè)官說(shuō):‘給我創(chuàng)作一些君臣同樂(lè)的樂(lè)曲!’這就是《徴招》、《角招》。其中的歌詞說(shuō):‘畜君有什么不對(duì)呢?’‘畜君’,就是熱愛國(guó)君的意思?!?