《歸去來兮辭》三課時(shí)總教案.doc
《《歸去來兮辭》三課時(shí)總教案.doc》由會(huì)員分享,可在線閱讀,更多相關(guān)《《歸去來兮辭》三課時(shí)總教案.doc(22頁珍藏版)》請(qǐng)?jiān)谘b配圖網(wǎng)上搜索。
______________________________________________________________________________________________________________ 歸?去?來?兮?辭(3課時(shí)總教案) 【教學(xué)目標(biāo)】 1、掌握“胡、奚、曷、焉、何”五個(gè)疑問代詞,歸納“行、引、乘、策”等四個(gè)詞的一詞多義,了解“以、而、之、兮、來”等文言虛詞的用法。 2、理解作者反抗黑暗,辭官歸田,不與當(dāng)時(shí)黑暗的上層社會(huì)同流合污而熱愛田園生活的積極精神,學(xué)習(xí)其高潔的理想志趣和堅(jiān)定的人生追求。 3、了解本文作為辭的文體特點(diǎn)。 【教學(xué)重點(diǎn)】 1、了解作者辭官歸田的原因,深刻體味詩人鄙棄官場(chǎng),熱愛田園的無限欣喜之情。 2、背誦全文。 【教學(xué)難點(diǎn)】 1、理解記述中滲透出的或喜或哀等復(fù)雜的感情。 2、歸納實(shí)詞、虛詞的用法,掌握省略句、倒裝句兩種句式。 【教學(xué)課時(shí)】 3課時(shí)? 【教學(xué)方法】 朗讀法、講授法? 【教學(xué)步驟】 一、導(dǎo)入新課 關(guān)于《歸去來兮辭》,宋代歐陽修評(píng)價(jià)說:“晉無文章,惟陶淵明《歸去來兮辭》一篇而已?!? 二、作者簡(jiǎn)介 陶淵明(365~427),字元亮,一說名潛,字淵明。自稱五柳先生。死后朋友私謚“靖節(jié)”,世稱“靖節(jié)先生”(或陶靖節(jié));又因曾任彭澤縣令,后人稱為“陶彭澤”。潯陽柴桑(今江西九江市)人,東晉偉大詩人。 陶淵明出身于沒落的仕宦家庭。思想中融入了儒道兩種精神。前期(41歲以前),他渴望進(jìn)取,做過江州祭酒,劉裕幕下鎮(zhèn)軍參軍、彭澤令,時(shí)官時(shí)隱,舉棋不定。后期(41歲以后),陶淵明因時(shí)局動(dòng)蕩,仕途險(xiǎn)惡,以及官場(chǎng)政治腐敗,門閥制度森嚴(yán)而對(duì)現(xiàn)實(shí)極端不滿,毅然辭官歸隱,與官場(chǎng)徹底決裂。歸隱后第二年,他家鄉(xiāng)遭焚,生活陷入極端貧困,但他安貧樂道;元嘉三年,江州刺史檀道濟(jì)勸他出山,他守節(jié)不仕。 陶淵明是我國第一位杰出的田園詩人。在他所留下的120多首詩中,歌唱農(nóng)村美景和田園勞動(dòng)生活的作品占多數(shù),最著名的有《歸田園居》、《移居》、《飲酒》等詩組。由于接近農(nóng)民和參加一些農(nóng)活,對(duì)農(nóng)村生活有所體驗(yàn),他在描繪田園風(fēng)光,表現(xiàn)閑適生活和心情的同時(shí),也表現(xiàn)出他不愿與黑暗現(xiàn)實(shí)同流合污的高尚情操。他的詩平淡自然,即思想內(nèi)容貼近生活,富于真實(shí)情感;語言平易,不假雕飾,且意境鮮明,耐人尋味,具有獨(dú)特的藝術(shù)風(fēng)格和藝術(shù)魅力。此外,《桃花源記》、《五柳先生傳》、《歸去來兮辭》、《閑情賦》等文、賦都是膾炙人口的名篇。 陶淵明對(duì)后世的影響是多方面的:他的不為五斗米折腰的精神,他的桃花源社會(huì)政治理想,他所開創(chuàng)的田園詩,他在藝術(shù)上的那種平淡自然的美學(xué)追求等,無一不表明他是一位偉大的詩人。 當(dāng)然,陶淵明的思想中消極的思想也不少,如所流露出來的感嘆年華衰暮、人生無常、樂天安命、及時(shí)行樂、虛無主義等,都應(yīng)慎重的分析對(duì)待。 三、文題解釋: 1、歸去來兮:“回去吧!”“回去??!” 來,助詞,無義;兮,語氣助詞,相當(dāng)于現(xiàn)代漢語中的“吧”、“啊”。歸去來兮,意思是“回去吧!”“回去??!”辭,一種介乎于詩歌和散文之間的文體。文中多用四字或六字的對(duì)偶句,從頭到尾分別押幾個(gè)韻,使句式整齊,富有韻律,讀起來給人以和諧的美感。 - 2、關(guān)于辭的體裁特點(diǎn) 辭是一種形式比較自由靈活的古體韻文。篇幅長(zhǎng)短不限,句式散文化。大體上四句為一小節(jié),兩句為一組;以四言六言為主,間有長(zhǎng)短句,在整齊之中有參差,錯(cuò)落有致,韻腳的轉(zhuǎn)換和押韻的方式也靈活而富于變化。 辭是戰(zhàn)國后期楚國詩人屈原在楚地民歌的基礎(chǔ)上創(chuàng)造出來的一種新詩體,用的是楚地方言,內(nèi)容又跟楚地的社會(huì)生活、山川風(fēng)物有關(guān),故稱楚辭。形式自由,句式散文化;大體以四句為一小節(jié),兩句為一組;以六字句為主,間有長(zhǎng)短句,好用語氣詞“兮”(不包括在六字之內(nèi)),虛詞置于句腰(第四、五字)上,也可以不計(jì)在字?jǐn)?shù)之內(nèi),每句三拍,例如屈原《離騷》中的: 路──漫漫(其)──修遠(yuǎn)(兮), 吾將──上下(而)──求索。 到了西漢,在辭的影響下又產(chǎn)生了賦這種新文體。漢人將辭和賦統(tǒng)稱為辭賦,但二者仍有顯著的區(qū)別。其相似之處在于:都注重文采,講究鋪排,善于用典;但賦的句式進(jìn)一步散文化,常用關(guān)聯(lián)詞語,長(zhǎng)短句明顯增多,關(guān)聯(lián)詞語增多。在內(nèi)容上賦以詠物說理為主;而辭仍然是詩,辭則重在抒情。 了解辭的體裁特點(diǎn),對(duì)我們誦讀這篇課文有很大的幫助。首先,四句一節(jié)的形式?jīng)]有變,全篇共15節(jié),每節(jié)表達(dá)一個(gè)完整的意思,讀后可作稍長(zhǎng)停頓,這樣讀下來,全篇層次自然清晰。其次,仍以六字句為主(約占全文60句中的四分之三),都按三拍讀,節(jié)奏整齊,音韻鏗鏘,亦有悅耳動(dòng)心之效。 (應(yīng)注意的是:①有些七字句中出現(xiàn)了虛詞,仍可作六字句讀,如“(既)自以心為形役”“寓形宇內(nèi)(復(fù))幾時(shí)”等。②“歸去來兮”(出現(xiàn)兩次)“已矣乎”當(dāng)作一句讀,適當(dāng)?shù)匮娱L(zhǎng)讀末字的時(shí)間。③“乃瞻衡宇”以下八句皆四字句,“富貴”兩句為五字句,讀時(shí)節(jié)奏自當(dāng)變化。) 四、朗讀感知 五、序文疏通 1、譯文: 我家貧窮,種田不能夠自給。孩子很多,米缸里沒有存糧。維持生活所需的一切,沒有辦法解決。親友大都勸我去做官,我心里也有這個(gè)念頭,可是求官缺乏門路。正趕上有奉使外出的差事,蒙江州刺史對(duì)我的厚愛,叔父也因?yàn)槲壹揖池毧?,(替我設(shè)法)被委派到小縣作官。那時(shí)社會(huì)上動(dòng)蕩不安,心里懼怕到遠(yuǎn)地當(dāng)差。彭澤縣離家一百里,公田收獲的糧食,足夠造酒飲用,所以就請(qǐng)求去那里。等到過了一些日子,便產(chǎn)生留戀故園的懷鄉(xiāng)感情。那是為什么?本性任其自然,這是勉強(qiáng)不得的;饑寒雖然來得急迫,但是違背本意去做官,身心都感痛苦。曾經(jīng)為官做事,都是為了吃飯而役使自己。于是惆悵感慨,深深有愧于平生的志愿。仍然希望任職一年,便收拾行裝連夜離去。不久,嫁到程家的妹妹在武昌去世,一心在于趕快去奔喪,自己請(qǐng)求免去官職。自立秋第二個(gè)月到冬天,在職共八十多天。就著這件事陳述自己的心意,寫了一篇文章,題目叫《歸去來兮》。這時(shí)候正是乙巳年(晉安帝義熙元年)十一月。 2、分析:敘述了作者家貧出仕和棄官歸田的經(jīng)過,交代了寫作的原由。 六、整體把握 (一)講解第一部分(第1段) 1.串講句意。 原文:歸去來兮! 翻譯:回去吧! 講解:“來”為助詞 鑒賞:開篇直抒胸臆。 原文:田園將蕪,胡不歸? 翻譯:田園快要荒蕪(了),為什么(還)不回去? 講解:“胡”為疑問代詞“為什么”,與“何”同。 鑒賞:“田園將蕪”似顯其對(duì)田園之愛,然陶公真愛田園乎?其實(shí)未必!以其恨“樊籠”之甚于“田園”耳!序文“饑凍雖切,違己交病”可證。 原文:既自以心為形役,奚惆悵而獨(dú)悲? 翻譯:(既然)自己已經(jīng)把心靈當(dāng)作形體的仆役,為什么還要悲愁失意獨(dú)自傷悲? 講解:“既”為副詞“已經(jīng)”,“以”為介詞“把”,“役”為名詞“仆役”,“奚”為疑問代詞“為什么”,與“何”“胡”相當(dāng)。 鑒賞:肉體疾苦或可承受,精神沉淪實(shí)在讓人不能接受。這大概就是陶淵明的心思了罷!此說亦可用序文“饑凍雖切,違己交病”來證明。 原文:悟已往之不諫,知來者之可追。 翻譯:感悟到過去的已經(jīng)不可挽救,知道了未來的不可追尋。 講解:“之”為偏下結(jié)構(gòu)中的結(jié)構(gòu)助詞“的”。 鑒賞:此句實(shí)非上句“奚惆悵而獨(dú)悲”的答,而是決意辭官的精神沖動(dòng)。 原文:實(shí)迷途其未遠(yuǎn),覺今是而昨非。 翻譯:我誤入迷途可能真的不太遠(yuǎn)吧,(我已經(jīng))覺悟到今天是“是”而昨天是“非”。 講解:“其”句中語氣詞,有“大概”“恐怕”之意。 鑒賞:此乃陶公自我慶幸之辭也!這顯示了作者遺世獨(dú)立、潔身自好的高尚品格和與世俗讀書人迥然不同的人生觀。 原文:舟遙遙以輕飏,風(fēng)飄飄而吹衣。 翻譯:小船遙遙地輕輕流蕩,微風(fēng)徐徐地吹動(dòng)衣襟。 講解:“以”與“而”同,皆為修飾關(guān)系的連詞。 鑒賞:返鄉(xiāng)之陶公實(shí)在是爽也! ? 原文:?jiǎn)栒鞣蛞郧奥?,恨晨光之熹微? 翻譯:(我已經(jīng))向行人打聽前面的道路(了),可恨(這)晨光還是這樣微弱迷離。 講解:“以前路”實(shí)為后置了的介賓短語作的狀語?!爸睂?shí)在主謂之間的結(jié)構(gòu)助詞,不譯。 鑒賞:這兩句與上兩句寫乘船歸家時(shí)的愉悅和急切盼歸的心情,“問”和“恨”二字較好的體現(xiàn)了這一點(diǎn)。 參考譯文: 回去吧,田園快要荒蕪了,為什么還不回!既然自己知道心志被形體所役使,又為什么還要如此傷感失意而獨(dú)自悲哀呢?我認(rèn)識(shí)到過去所作錯(cuò)的已經(jīng)無法挽回,但知道未來的事情還來得及彌補(bǔ)。 我確實(shí)已誤入迷途但還不算太遠(yuǎn),已經(jīng)覺悟到?如今歸田是對(duì)的,而以前出仕是錯(cuò)的。 歸舟輕快地飄蕩前進(jìn),微風(fēng)徐徐地吹動(dòng)著上衣。向行人打聽前面的道路,恨晨光還是這樣微弱迷離。 (2)分析:這一段寫作者表示辭官歸田的原因和辭官歸田時(shí)的歡快心情。 開端以“歸去來兮,田園將蕪胡不歸!”的喟嘆喚起全篇,平地拔起,直抒胸臆,以突兀峻俏的筆勢(shì)表達(dá)了自己歸田之志的堅(jiān)決。回顧當(dāng)初為了謀生而出仕,所幸雖已“迷途”,但“其未遠(yuǎn)”,回頭還不遲。寥寥數(shù)句,既有沉痛的自白,又有憤怒的抗議;即是覺醒的宣言,又是對(duì)官場(chǎng)污穢的揭露,矛頭直指封建官僚制度。在沉痛和憤怒之余,又不乏因決意歸隱而欣然自得的意味。在這種感情的抒發(fā)中,“歸去來兮”的原因也就蘊(yùn)含其中了?!爸圻b遙”四句將作者擺脫樊籠、復(fù)返自然的舒暢心情和歸心似箭(乘舟返家途中既輕松又渴望抵家的心情)的感覺含蓄地表達(dá)出來了。 (二)講解第二部分(第2、3段) 1、第2段: (1)串講句意 原文:乃瞻衡宇,載欣載奔。 翻譯:才遠(yuǎn)遠(yuǎn)望見自家的屋頂,我就一邊欣喜跳躍一邊往前奔跑。 講解:“乃”為副詞“才”,“載……載……”為連詞“一邊……一邊……” 鑒賞:寫望見家門時(shí)欣喜若狂的心情,這跟在官時(shí)“惆悵而獨(dú)悲”的心情形成了鮮明的對(duì)比。我們就想像年已四十的陶公如何像一個(gè)童子一般地“載欣載奔”吧!? 原文:僮仆歡迎,稚子候門。 翻譯:童仆歡喜地前來迎接,幼兒在家門迎候。 講解:“歡迎”實(shí)為兩詞,即副詞“歡喜地”和動(dòng)詞“迎接”?!昂蜷T”實(shí)為“候于門”之省,“于門”為介賓短語作為后置了的狀語。 鑒賞:僮仆們也是遠(yuǎn)遠(yuǎn)地望見陶淵明就歡喜地跑去迎接了的! 原文:三徑就荒,松菊猶存。 翻譯:庭院里的小路接近于荒蕪,(可是園中)松菊仍然在(旺盛地)生長(zhǎng)。 講解:“三徑”為隱者庭院中小路的喻稱,“就”為“接近,將要”之意。 鑒賞:“三經(jīng)就荒,松菊猶存”兩句所蘊(yùn)含的感情相當(dāng)豐富,又對(duì)久違的田園生活的向往,有恨自己不早歸來的感嘆,“松菊猶存”更是比喻自己高潔品格仍在。 原文:攜幼入室,有酒盈樽。 翻譯:我拉著幼兒走進(jìn)內(nèi)室,(淳香的)美酒已經(jīng)盛滿了酒杯。 鑒賞:有松也,有菊也,又有酒,此時(shí)更待如何?且看下文:“引壺觴以自酌,眄庭柯以怡顏”。 原文:引壺觴以自酌,眄庭柯以怡顏。 翻譯:拿過酒壺酒杯來自斟自飲,隨隨便便地看著庭院里的樹木來舒展我的容顏。 講解:“以”有二解:一為承接關(guān)系的連詞,一為目的關(guān)系的連詞。這里取第一種說法,取其說方可使文意順暢。 鑒賞:此為飲酒之第一重境界:忘憂怡顏。 原文:倚南窗以寄傲,審容膝之易安。 翻譯:靠著南窗來寄托著(我的)傲世情懷,實(shí)在地覺出才可容膝的陋室(更)容易讓人心安。 講解:“以”為承接關(guān)系的連詞,“容膝”為動(dòng)賓短語活用為名詞性短語“容膝之室”,“之”為主謂之間的結(jié)構(gòu)助詞。 鑒賞:此為飲酒之第二重境界:心安傲世。 原文:園日涉以成趣,門雖設(shè)而常關(guān)。 翻譯:園子(由于)每天涉足已經(jīng)成了有趣的園子,大門雖然安設(shè)了卻常常閉關(guān)。 講解:“日”為名詞活用為副詞作狀語,“以”為承接關(guān)系的連詞,“而”為轉(zhuǎn)折關(guān)系的連詞。 鑒賞:說明作者回到農(nóng)村后,就謝絕與上層社會(huì)交往。 原文:策扶老以流憩,時(shí)矯首而遐觀。 翻譯:拄著手杖漫步,隨意地停下來休息,不時(shí)地抬起頭來向遠(yuǎn)處看看。 講解:“扶老”就是“手杖”,“扶老”是以功能名之;“流憩”即漫步和漫步中的隨意休息;“時(shí)”為副詞“時(shí)而”;“矯”即“翹”,抬頭的意思;“遐”就是“遠(yuǎn)”,與“邇”相對(duì)。 鑒賞:四十已需“扶老”“流憩”,可見其體弱,其心老,其意閑。 原文:云無心以出岫,鳥倦飛而知還。 翻譯:云氣自然而然地從山間飄出,鳥兒飛倦了也知道回還。 講解:“以”和“而”都是修飾關(guān)系的連詞。 鑒賞:這句話的表面意思是,云自然而然地從山里冒出,倦飛的鳥也知道飛回巢中。實(shí)際上作者是借景抒情,形象的反映了當(dāng)時(shí)的心境:過去做官,本來出自無心,如今歸田恰如“鳥倦飛而知還”。 原文:景翳翳以將入,撫孤松而盤桓。 翻譯:日光漸暗,(太陽)就要下山,(我)撫摸著孤松而流連忘返。 講解:“景”通“影”,“陽光”之間;“以”“而”都是修飾關(guān)系的連詞。 鑒賞:這兩句話表面說的是夕陽西下,自己仍在松書下徘徊。而實(shí)際上是說社會(huì)動(dòng)亂黑暗,個(gè)人已到了遲暮之年,但仍要保持晚節(jié)?!皳崴伞迸c前文的“松菊猶存”(既是寫景,又是言志,表現(xiàn)了作者依舊不改的高尚品格)一樣,寓意深遠(yuǎn)。 參考譯文: 終于看到自己簡(jiǎn)陋的家門,我高興地向前飛奔。家僮歡快地迎接,孩子們?cè)陂T口等候。 院里的小路長(zhǎng)滿了荒草,松和菊還依舊保持著原有的風(fēng)貌。帶著孩子們進(jìn)了屋里,美酒已經(jīng)滿觴。 我端起酒壺酒杯自斟自飲,觀賞著庭樹使我開顏;倚著南窗寄托我的傲世之情,(更)覺得這狹小之地反而容易使我安樂。 小園的門經(jīng)常關(guān)閉著,每天在園中散步成為樂趣;拄著拐杖到處走走,不時(shí)抬頭望望遠(yuǎn)方。 白云自然而然地從山穴里飄浮而出,倦飛的小鳥也知道飛回巢中;日光暗淡,即將落山,我仍手撫著孤松,流連徘徊不愿離去。 (2)分析:這一段描寫初回到家時(shí)的情景和歸家后的生活情趣(居室之樂——庭院之樂)。 從“室中之樂”到“園中之樂”,創(chuàng)造了一個(gè)安樂閑適、自由自在的意境,也抒發(fā)了作者潔身自好、孤芳自賞的情懷。 2、第3段 (1)串講句意: 原文:歸去來兮! 翻譯:回去吧! 講解:人教版原文后為逗號(hào),改為嘆號(hào),實(shí)因其語氣強(qiáng)烈,與首段相較亦不遜色。? 原文:請(qǐng)息交以絕遊。 翻譯:請(qǐng)讓我斷絕與世俗人物的交往。 講解:“請(qǐng)”為祈使動(dòng)詞“請(qǐng)?jiān)试S我”,“息交”“絕游”乃互文見義。 鑒賞:擬己為人而與己言語。 原文:世與我而相違,復(fù)駕言兮焉求? 翻譯:(既然)世俗與我互相違悖,(我)再駕車出游(又能)追求什么呢? 講解:“而”為主謂之間的連詞,表示一種情況已成事實(shí);“言”為補(bǔ)足章節(jié)的助詞,不譯;“焉求”實(shí)為“追求什么?”屬疑問代詞作賓語。 鑒賞:此實(shí)欲歸隱的第二種表白。? 原文:悅親戚之情話,樂琴書以消憂。 翻譯:在親戚們的知心話中求得心情歡悅,以撫琴讀書為樂自然可以解悶消愁。 講解:“悅”后省略了介詞“于”,與“親戚之情話”組成介賓短語作為后置了的狀語。“樂”為意動(dòng)用法,譯為“以……為樂”,“以”為承接關(guān)系的連詞。 鑒賞:親情、琴、書亦可比于松菊酒了。? 原文:農(nóng)人告余以春及,將有事于西疇。 翻譯:農(nóng)人們把春天到來的消息告訴了我,將要到西邊的田地去耕耘播種。 講解:“以春及”“于西疇”都是介賓短語作后置了的狀語。 鑒賞:孔子曾因四體不勤五谷不分而被人恥笑,陶公此語亦曾為人所笑,笑雖同,孔子與陶公卻不同也。 原文:或命巾車,或棹孤舟。 翻譯:我可以是駕著篷布小車,也可以是劃著一葉小舟。 講解:“或”在此應(yīng)解作“時(shí)而”,這里譯為“可以是”實(shí)因其為猜想。若解為有人則實(shí)在不通。 鑒賞:想像歸農(nóng)之景,如此瀟灑,實(shí)因其為庶族而非真正意義上的農(nóng)民,也因其非真正意義上的農(nóng)民,故而才能有如此瀟灑的想像和將來的隱居。 原文:既窈窕以尋壑,亦崎嶇而經(jīng)邱。 翻譯:時(shí)而沿著幽深婉蜒的溪水進(jìn)入山谷,時(shí)而循著崎嶇的小路走過山丘。 講解:“窈窕”“崎嶇”都是形容詞活用為介賓短語,“以”“而”都是修飾關(guān)系的連詞。 鑒賞:從住家到大田,一路之上居然如此豐富多彩!直如游戲,真乃隱逸之陶公所能有之心思! 原文:木欣欣以向榮,泉涓涓而始流。 翻譯:樹木長(zhǎng)得欣欣向榮,泉水開始涓涓奔流。 講解:“以”“而”都是修飾關(guān)系的連詞。 鑒賞:充滿了生命的春天啊! 原文:羨萬物之得時(shí),感吾生之行休。 翻譯:我羨慕物得逢天時(shí),感嘆自己的一生行將罷休。 講解:“之”為偏下結(jié)構(gòu)中的結(jié)構(gòu)助詞“的”。 鑒賞:此實(shí)為欲歸隱的第三種表白。 參考譯文: 回來呀!我要跟世俗之人斷絕交游。世俗的一切和我的志趣情志相違背,再駕車出游又能追求什么呢?跟鄉(xiāng)里故人談?wù)勚脑捠谷擞淇?,彈琴讀書又能消愁解憂。農(nóng)夫告訴我春天到了,將要去西邊的田地耕作。有時(shí)駕著小篷車,有時(shí)劃著孤舟,既要探尋那幽深的溝壑,又要走過那高低不平的山丘。樹木欣欣向榮,泉水緩緩流動(dòng),我羨慕萬物各得其時(shí),感嘆自己一生行將告終。 (2)分析:這一段寫定居后農(nóng)村生活的樂趣。 第三段從開頭到“復(fù)駕言兮焉求”為一層,再次表明自己的心態(tài)與選擇。 “悅親戚之情話??????將有事于西疇”為一層,寫跟鄉(xiāng)里故人和農(nóng)民的交往。 “或命巾車??????亦崎嶇而經(jīng)丘”為一層,寫出游的方式。 “木欣欣以向榮??????感吾生之行休”為一層,寫出游中所見,前兩句寫農(nóng)村初春生機(jī)勃勃的景象,后兩句借景抒情,慨嘆人生苦短。 (第三段再一次以以“歸去來兮”引出描寫和感嘆。此番作者重回久違的田園,更堅(jiān)定了躬耕的決心,并流露出要與世俗相忘之意,以“息交以絕游”進(jìn)一步表示對(duì)當(dāng)權(quán)者和官場(chǎng)生活的鄙棄。其后描寫了作者的田園生活和感受,敘述其與鄉(xiāng)里故人和農(nóng)民的交往,為下文寫出游張本;接著寫出游方式,“窈窕以尋壑”應(yīng)上“或棹孤舟”,“崎嶇而經(jīng)丘”應(yīng)上“或命巾車”,然后寫出游中所見,前兩句寫農(nóng)村初春生機(jī)勃郁的景象,后兩句觸景生情,為結(jié)尾述人生觀張本。 在描寫和敘述中飽含感情。雖有低沉的感嘆,也有及時(shí)行樂之意,但基調(diào)仍是樂觀、曠達(dá)的。此段寓情于景、于物、于事之中。最后兩句觸景生情,自然引出末段的抒情議論。) 3、第二部分小結(jié): 第二部分極力描寫歸田的生活樂趣。大致分為四個(gè)方面:初進(jìn)家門——居室之樂——庭院之樂——戶外之樂。 (三)講解第三部分(第4段) 第4段 (1)串講句意: 原文:已矣乎! 翻譯:算了吧! 鑒賞:一實(shí)詞,二虛詞,語氣之強(qiáng),可與“俱往矣”比美。 原文:寓形宇內(nèi)復(fù)幾時(shí),曷不委心任去留? 翻譯:寄身于天地間還有多少時(shí)日!何不隨著自己的心意決定去留? 講解:“曷”與“何”“胡”“奚”等詞實(shí)為同義?!拔摹睘椤半S心”。 鑒賞:此實(shí)為欲歸隱的第四種表白。 原文:胡為乎遑遑欲何之? 翻譯:為什么還要遑遑不安?想去哪里(追求什么)? 講解:“乎”為語氣助詞“呢”,“之”為動(dòng)詞“到”。 原文:富貴非吾愿,帝鄉(xiāng)不可期。 翻譯:企求富貴不是我的心愿,尋覓仙境不可期冀。 鑒賞:這是“交病”之后的感悟,實(shí)有切膚之痛在里面! 原文:懷良辰以孤往,或植杖而耘耔。 翻譯:只盼好天氣我獨(dú)自下田(干活),有時(shí)又將手杖插在田邊,(然后)去除草培苗。 講解:“以”為修飾關(guān)系的連詞,“而”為承接關(guān)系的連詞。 鑒賞:“心先一一想”而想到了“盼”,又是“想”?。? 原文:登東皋以舒嘯,臨清流而賦詩。 翻譯:(有時(shí))登上東邊的高崗放聲長(zhǎng)嘯,(有時(shí))面對(duì)清清的流水吟誦詩篇。 講解:“以”“而”都是修飾關(guān)系的連詞。 鑒賞:真爽也! 原文:聊乘化以歸盡,樂天天命復(fù)奚疑? 翻譯:姑且隨著大自然的變化走向生命的盡頭,樂天安命還有什么疑慮? 講解:人教版原文后為嘆號(hào),改為問號(hào),表示反問語氣,與文字義相諧。 鑒賞:最后再表歸去的決心,真鐵了心了。 參考譯文: 算了吧!寄身世上還有多少時(shí)光?為什么不按照自己心意,任其自然,或去或留?為什么心神不定還想去什么地方?榮華富貴不是我所追求的,升入仙界也沒有希望。愛惜那良辰美景我獨(dú)自去欣賞,或者扶著(或放下)拐杖去除草培苗。登上東邊山崗我放聲長(zhǎng)嘯,傍著清清的溪流我吟詠歌唱。 姑且順隨自然的變化,度到生命的盡頭。樂天安命,還有什么可以疑慮的呢? (2)分析:這一段抒發(fā)詩人“樂天安命”的情懷。 “已矣乎!寓形宇內(nèi)復(fù)幾時(shí)!曷不委心任去留?”這是作者抒發(fā)的感慨,也是以另外一種形式對(duì)丑惡現(xiàn)實(shí)的譴責(zé)和抗議。“富貴非吾愿,帝鄉(xiāng)不可期”是作者的人生態(tài)度;“懷良辰以孤往,或植杖而耘耔。登東皋以舒嘯,臨清流而賦詩”則是作者追求的生活境界。最后以“聊乘化以歸盡,樂天天命復(fù)奚疑”二句作為結(jié)語,點(diǎn)處全篇主旨。作者的處世態(tài)度和人生哲學(xué)在此段得以充分的體現(xiàn)。 (“已矣乎!寓形宇內(nèi)復(fù)幾時(shí)!曷不委心任去留?”緊承上文“吾生之行休”而自問,這是一種委婉的表達(dá)方式,有振起下文的作用;接著作者自答?!案毁F”兩句從反面作答,重在說“富貴”而以“帝鄉(xiāng)”為陪襯;中間四句從正面作答,用形象化的手段表明自己快然自足于隱居生活;最后上升到哲理的高度,點(diǎn)出“樂天安命”的思想,卒章顯志。) (“樂天安命”的思想,即棄絕世情,回歸自然,順應(yīng)自然地生活下去,直至生命終結(jié)。) (四)歸納線索: 1、理清本文的抒情線索 自悔自責(zé)——自安自樂——樂天安命。 (把握這條線索,才能了解文章的主旨。) 2、理清本文還有敘事線索, 辭官——?dú)w途——抵家——室內(nèi)生活——涉園——外出——縱情山水——如何度余生。 七、問題探究: 1、陶潛辭官歸隱的原因是什么? 一是“質(zhì)性自然,非矯厲所得”(也就是說自己本性自然,不會(huì)扭曲自我,不會(huì)強(qiáng)迫自我去做本性不想做的事);二是“饑凍雖切,違已交病”(忍饑受凍固然嚴(yán)重,但是違背自我性情會(huì)身心“交病”,那比交凍可能更難以忍受);三是“于是悵然慷慨,深愧平生之志”。四是“程氏妹喪于武昌,情在駿奔”。 奔程氏妹喪顯然只是表層原因,結(jié)合全文看,另外三點(diǎn)才是根本原因。在迫于生計(jì)步入仕途以后,他發(fā)現(xiàn)出仕既不能實(shí)現(xiàn)自己的志愿,折腰事人、同流合污又違背了自己的本性,這種違背本性導(dǎo)致的身心交病遠(yuǎn)比忍凍受餓更讓人難受。污濁的官場(chǎng)生活使他感到“深愧平生之志”,而自己?“質(zhì)性自然,非矯厲所得”(“性本愛丘山”),崇尚自然隨意,任性隨情,不想強(qiáng)迫自己做不愿意做的事,就只能選擇歸隱躬耕之路,于是借著程氏妹喪之機(jī),便棄官歸田。 2、有人認(rèn)為“聊乘化以歸盡,樂夫天命復(fù)奚疑?”一句包含著悲觀消極的思想感情,你的看法如何? “樂天安命”的思想,即棄絕世情,回歸自然,順應(yīng)自然地生活下去,直至生命終結(jié),這是作者的人生態(tài)度和處世哲學(xué)。這樣的思想是有些消極,在歷史上也曾引起無數(shù)落魄文人的共鳴,但我們不能將這種評(píng)價(jià)簡(jiǎn)單化、絕對(duì)化,而是要進(jìn)行深入的理解。 聯(lián)系陶淵明的經(jīng)歷和志向,我們是可以理解這種態(tài)度的。“富貴非吾愿,帝鄉(xiāng)不可期”,他本不愿意出仕,也不是適合做官,他不肯降志辱心與士族階層同流合污,無法將自己融入污濁黑暗的官場(chǎng)生活中去,棄官歸田便成為他必然的選擇。投身自然才可享受種種人生樂趣,才能寄托心靈。這也正是他執(zhí)著追求自己理想的一個(gè)表現(xiàn)?!傲某嘶詺w盡,樂天天命復(fù)奚疑”,這種發(fā)自內(nèi)心的情感真率地表達(dá)出來,不加任何矯飾,是作者經(jīng)歷人生曲折之后真實(shí)而復(fù)雜的感慨,飽含著作者從官場(chǎng)退出后的沉痛反思和過來人的切身感悟及深刻體驗(yàn)。 (對(duì)這樣的思想如何理解呢?我們不能籠統(tǒng)、簡(jiǎn)單、膚淺地把作者的這兩句話打上消極二字就算。確實(shí)消極了些,我們不宜倡導(dǎo)這種思想。但是我們應(yīng)該深入一層地理解。這是作者歷經(jīng)曲折的人生后的真實(shí)而復(fù)雜的感慨,作者曾經(jīng)品嘗過官場(chǎng)人心的險(xiǎn)惡、官場(chǎng)生活的庸俗,映照一下歸隱后平民生活的質(zhì)樸、真率、自然、自由,確實(shí)憤激于官場(chǎng)的齷齪,眷戀自由自在的人生。而且,在作者看來,在官場(chǎng)那種看別人臉色行事的生活,是一種生命的扭曲與糟蹋,只有在這大自然中才是生命正途---可是我耽誤太久了、久違了,所以這是一種真率的抒發(fā),是一種復(fù)雜的感慨,是一種包含正反感受的深刻的體驗(yàn)。作者并沒有自命清高,自命高蹈,而是真抒胸臆。這種率真、憤激的抒發(fā)至少比有些士大夫的矯揉造作的高義談玄更有意義些。) 八、歸納藝術(shù)特色:平淡自然 本文無論是抒情、敘事、議論,還是結(jié)構(gòu)、語言,都充分體現(xiàn)出了陶淵明詩文平淡自然、清遠(yuǎn)瀟灑(淡遠(yuǎn)瀟灑)的風(fēng)格特征。 從感情表達(dá)上說,作者寫此文確實(shí)是發(fā)乎真情的,是為情造文,而非為文造情。正因?yàn)樘諟Y民內(nèi)心深處真正熱愛田園生活,熱愛自然,才能將這種感情表達(dá)得如此準(zhǔn)確含蓄,如此打動(dòng)人心。本文是一片抒情詠懷之作,并帶有相當(dāng)多的敘事成分,但作者能將議論、敘事與抒情完美地結(jié)合起來,自然和諧的融為一體。情托于物,情寓于景,作者的感慨、喜悅等不是直接生發(fā)的,而是在描景敘事中巧妙的自然的流露。在如畫的景物展現(xiàn)中,作者那灑脫的胸懷、高潔的志趣也得以充分的體現(xiàn)。作者的內(nèi)心感情和志趣都外化為田園的種種美好的景物,自然創(chuàng)造出絕妙的意境。文中寫田園生活的情趣,看起來都是一些平常的細(xì)節(jié),但又處處顯示出作者“曠而且真”的感情,在清淡平遠(yuǎn)的描述中,包含著濃濃的意趣和深刻的人生哲理。 從語言運(yùn)用上說,本文語言淺切樸素,音韻和諧,辭意暢達(dá),情致沛然流出,自然成韻,呈現(xiàn)出天然純凈之美。雖然也用了一些典故,化用了不少前人的詩句,但都自然的化為己意,毫無用典和化用的痕跡。 九、課堂小結(jié) 陶淵明長(zhǎng)于詩文辭賦,喜歡描繪大自然的秀麗景色、農(nóng)村生活的情趣以及自己的勞動(dòng)感受,風(fēng)格淡雅自然,優(yōu)美含蓄,一反當(dāng)時(shí)的追求形式、內(nèi)容空洞的文風(fēng),對(duì)后世文學(xué)有很大影響。 《歸去來兮辭》他辭賦中的名篇,關(guān)于其寫作時(shí)間,大致有兩種說法:一是寫于辭官之前,一是寫于辭官之初。這里取第一種說法,因?yàn)椤皻w去來兮辭”之“來”為“將而尤未之辭”(錢鐘書《管錐編》P1225),“田園將蕪”之“將”更這“將而尤未之辭”,由此推之,其文當(dāng)為將歸而未歸時(shí)所作,其中所述擺脫官場(chǎng)束縛,回歸農(nóng)村田園的喜悅情感和各種情事,實(shí)乃“心先一一想而如身一一經(jīng)”(錢鐘書《管錐編》P1226)的想象之辭。然其文辭雅淡,情韻幽遠(yuǎn),音節(jié)和諧,章法勻整,都可以說是“南北文章之絕唱”,也無怪宋代的歐陽修、王安石等人都推重本文,也難怪被選入多種語文教材。 THANKS !!! 致力為企業(yè)和個(gè)人提供合同協(xié)議,策劃案計(jì)劃書,學(xué)習(xí)課件等等 打造全網(wǎng)一站式需求 歡迎您的下載,資料僅供參考 -可編輯修改-- 1.請(qǐng)仔細(xì)閱讀文檔,確保文檔完整性,對(duì)于不預(yù)覽、不比對(duì)內(nèi)容而直接下載帶來的問題本站不予受理。
- 2.下載的文檔,不會(huì)出現(xiàn)我們的網(wǎng)址水印。
- 3、該文檔所得收入(下載+內(nèi)容+預(yù)覽)歸上傳者、原創(chuàng)作者;如果您是本文檔原作者,請(qǐng)點(diǎn)此認(rèn)領(lǐng)!既往收益都?xì)w您。
下載文檔到電腦,查找使用更方便
32 積分
下載 |
- 配套講稿:
如PPT文件的首頁顯示word圖標(biāo),表示該P(yáng)PT已包含配套word講稿。雙擊word圖標(biāo)可打開word文檔。
- 特殊限制:
部分文檔作品中含有的國旗、國徽等圖片,僅作為作品整體效果示例展示,禁止商用。設(shè)計(jì)者僅對(duì)作品中獨(dú)創(chuàng)性部分享有著作權(quán)。
- 關(guān) 鍵 詞:
- 歸去來兮辭 歸去來兮 課時(shí) 教案
鏈接地址:http://www.hcyjhs8.com/p-1281836.html