《傲慢與偏見英文版簡(jiǎn)介.ppt》由會(huì)員分享,可在線閱讀,更多相關(guān)《傲慢與偏見英文版簡(jiǎn)介.ppt(8頁珍藏版)》請(qǐng)?jiān)谘b配圖網(wǎng)上搜索。
1、 Jan Austin (on December 16, 1775 1817 years on July 18) British female writer of fiction. Born in village small town Stiven, the father is local church parish pastor. Austin not on Regular school, but receives the good home education. About her 20 years old starts to write, altogether has publishe
2、d 6 novels. In 1811 published Reason And Emotion is her maiden work, afterward one after another has expressed “Pride And Prejudice (1813), the Mansfield Garden (1814) and Emma (1815). Sang Thought that Temple (also names Sang To think Monastery) and Advising (1818) is after she died second year pub
3、lication, and bureau on author real name. Austin lifelong unmarried, is well-to-do. Elizabeth is the second child in a family of five daughters. Though the circumstances of the time and environment require her to seek a marriage of convenience for economic security, Elizabeth wishes to marry for lo
4、ve. Her admirable qualities are numerous she is lovely, clever, and, in a novel defined by dialogue, she converses as brilliantly as anyone. Her honesty, virtue, and lively wit enable her to rise above the nonsense and bad behavior. Nevertheless, her sharp tongue and tendency to make hasty judgments
5、 often lead her astray M r. Darcy : An extremely wealthy aristocrat ,Darcy is proud , haughty and extremely conscious of class differences at the beginning of the novel . He does , however , have a strong sense of honor and virtue . Elizabeths rebukes after his first proposal to her help him to reco
6、gnize his faults of pride and social prejudice. wealthy and handsome sincere and generous proud and haughty From my point of view, true love is no more than observing who the person is and intuitively love who he is. Elizabeth finds his true love. I bet many girls must be jealous of her for being
7、 such a wonderful mans lifelong companion. Me, too. However, I should not conceal my respect and recognition to Elizabeth for she is definitely a great woman. In declaring myself thus Im aware that I will be going expressly against the wishes of my family , my friends, and, I hardly need add, my ow
8、n better judgment . The relative situation of our families makes any alliance between us a reprehensible connection. As a rational man I cannot but regard it as such myself, but it cannot be helped. Almost from the earliest moments, I have come to feel for you... ..a passionate admiration and regard . which despite my struggles, has overcome every rational objection . I beg you, most fervently, to relieve my suffering and consent to be my wife. 不用說也違背我的理智 ,我們兩家地位懸殊 結(jié)親一定 會(huì)被嚴(yán)厲譴責(zé) ,我的理智也無法不這么想 但我沒有辦 法 ,從我們剛認(rèn)識(shí)開始 我就對(duì)你產(chǎn)生了 一份熱切的 愛幕和感情 , 盡管不斷掙扎 我的理性還是被打敗了 .我 必須熱切地懇求你 解除我的痛苦 ,答應(yīng)嫁給我 .