秋霞电影网午夜鲁丝片无码,真人h视频免费观看视频,囯产av无码片毛片一级,免费夜色私人影院在线观看,亚洲美女综合香蕉片,亚洲aⅴ天堂av在线电影猫咪,日韩三级片网址入口

歡迎來(lái)到裝配圖網(wǎng)! | 幫助中心 裝配圖網(wǎng)zhuangpeitu.com!
裝配圖網(wǎng)
ImageVerifierCode 換一換
首頁(yè) 裝配圖網(wǎng) > 資源分類(lèi) > PPT文檔下載  

英語(yǔ)四級(jí)翻譯練習(xí)Translation

  • 資源ID:252952269       資源大?。?span id="mzebxcnn0" class="font-tahoma">226.99KB        全文頁(yè)數(shù):16頁(yè)
  • 資源格式: PPT        下載積分:10積分
快捷下載 游客一鍵下載
會(huì)員登錄下載
微信登錄下載
三方登錄下載: 支付寶登錄   QQ登錄   微博登錄  
二維碼
微信掃一掃登錄
下載資源需要10積分
郵箱/手機(jī):
溫馨提示:
用戶名和密碼都是您填寫(xiě)的郵箱或者手機(jī)號(hào),方便查詢和重復(fù)下載(系統(tǒng)自動(dòng)生成)
支付方式: 微信支付   
驗(yàn)證碼:   換一換

 
賬號(hào):
密碼:
驗(yàn)證碼:   換一換
  忘記密碼?
    
友情提示
2、PDF文件下載后,可能會(huì)被瀏覽器默認(rèn)打開(kāi),此種情況可以點(diǎn)擊瀏覽器菜單,保存網(wǎng)頁(yè)到桌面,就可以正常下載了。
3、本站不支持迅雷下載,請(qǐng)使用電腦自帶的IE瀏覽器,或者360瀏覽器、谷歌瀏覽器下載即可。
4、本站資源下載后的文檔和圖紙-無(wú)水印,預(yù)覽文檔經(jīng)過(guò)壓縮,下載后原文更清晰。
5、試題試卷類(lèi)文檔,如果標(biāo)題沒(méi)有明確說(shuō)明有答案則都視為沒(méi)有答案,請(qǐng)知曉。

英語(yǔ)四級(jí)翻譯練習(xí)Translation

單擊此處編輯母版標(biāo)題樣式,單擊此處編輯母版文本樣式,第二級(jí),第三級(jí),第四級(jí),第五級(jí),*,*,單擊此處編輯母版標(biāo)題樣式,單擊此處編輯母版文本樣式,第二級(jí),第三級(jí),第四級(jí),第五級(jí),*,*,單擊此處編輯母版標(biāo)題樣式,單擊此處編輯母版文本樣式,第二級(jí),第三級(jí),第四級(jí),第五級(jí),*,*,單擊此處編輯母版標(biāo)題樣式,單擊此處編輯母版文本樣式,第二級(jí),第三級(jí),第四級(jí),第五級(jí),*,*,單擊此處編輯母版標(biāo)題樣式,單擊此處編輯母版文本樣式,第二級(jí),第三級(jí),第四級(jí),第五級(jí),*,*,單擊此處編輯母版標(biāo)題樣式,單擊此處編輯母版文本樣式,第二級(jí),第三級(jí),第四級(jí),第五級(jí),*,*,單擊此處編輯母版標(biāo)題樣式,單擊此處編輯母版文本樣式,第二級(jí),第三級(jí),第四級(jí),第五級(jí),*,*,TRANSLATION,很多人喜歡中餐,在中國(guó),烹飪不僅被視為一種技能,而且也被視為一種藝術(shù)。精心準(zhǔn)備的中餐既可口又好看。烹飪技術(shù)和配料在中國(guó)各地差別很大。但好的烹飪都有一個(gè)共同點(diǎn),總是要考慮到顏色、味道、口感和營(yíng)養(yǎng),(nutrition),。由于食物對(duì)健康至關(guān)重要,好的廚師總是努力在谷物,肉類(lèi)和蔬菜之間取得平衡。所以中餐美味又健康。,很多人喜歡中餐,在中國(guó),烹飪不僅被視為一種技能,而且也被視為一種藝術(shù)。精心準(zhǔn)備的中餐既可口又好看。,Many people like Chinese food/cuisine.In China,cooking is regarded not only as a craftsmanship,but also as an art.A well/carefully-prepared Chinese food is tasty and good-looking.,烹飪技術(shù)和配料在中國(guó)各地差別很大。但好的烹飪都有一個(gè)共同點(diǎn),總是要考慮到顏色、味道、口感和營(yíng)養(yǎng),(NUTRITION),。,Cooking skills and dish ingredients vary a lot in different regions of China.However,good Chinese cuisines always share something in common,that is,the color,aroma,taste and nutrition.,由于食物對(duì)健康至關(guān)重要,好的廚師總是努力在谷物,肉類(lèi)和蔬菜之間取得平衡。所以中餐美味又健康。,As food is vital for our health,a good chef is always trying to strike a balance among grains,meat and vegetables.Thats why Chinese cuisine is tasty and healthy.,中國(guó)結(jié)最初是由手工藝人發(fā)明的,經(jīng)過(guò)數(shù)百年不斷的改進(jìn),已經(jīng)成為一種優(yōu)雅多彩的藝術(shù)和工藝。在古代,人們用它來(lái)記錄事件,但現(xiàn)在主要是用于裝飾的目的。“結(jié)”在中文里意味這愛(ài)情丶婚姻和團(tuán)聚,中國(guó)結(jié)常常作為禮物交換或用作飾品祈求好運(yùn)和辟邪。這種形式的手工藝代代相傳,現(xiàn)在已經(jīng)在中國(guó)和世界各地越來(lái)越受歡迎。,中國(guó)結(jié)最初是由手工藝人發(fā)明的,經(jīng)過(guò)數(shù)百年不斷的改進(jìn),已經(jīng)成為一種優(yōu)雅多彩的藝術(shù)和工藝。,The Chinese knot,,,originally invented by the craftsmen,,,has become an elegant and colorful art and craft over hundreds of years improvement.,在古代,人們用它來(lái)記錄事件,但現(xiàn)在主要是用于裝飾的目的。,In ancient times,,,it was used to record events,but nowadays it is mainly functioning as decoration.,“結(jié)”在中文里意味這愛(ài)情丶婚姻和團(tuán)聚,中國(guó)結(jié)常常作為禮物交換或用作飾品祈求好運(yùn)和辟邪,“Knot”signifies love,marriage and reunion in Chinese.Often used as gift exchange and decoration,Chinese knot is believed to bring good luck as well as ward off evil spirits.,這種形式的手工藝代代相傳,現(xiàn)在已經(jīng)在中國(guó)和世界各地越來(lái)越受歡迎。,The handicraft has been passed down from one generation to another and now enjoys more and more popularity both at home and abroad.,“,你要茶還是咖啡,?”,是用餐人常被問(wèn)到的問(wèn)題,許多西方人會(huì)選咖啡,而中國(guó)人則會(huì)選茶。相傳,中國(guó)的一位帝王于五千年前發(fā)現(xiàn)了茶,并用來(lái)治病。在明清,(the Ming and Qing Dynasties),期間,茶館遍布全國(guó)。飲茶在,6,世紀(jì)傳到日本,但直到,18,世紀(jì)才傳到歐美。如今,茶是世界上最流行的飲料,(beverage),之一。茶是中國(guó)的瑰寶,也是中國(guó)傳統(tǒng)和文化的重要組成部分。,你要茶還是咖啡,?,是用餐人常被問(wèn)到的問(wèn)題,許多西方人會(huì)選咖啡,而中國(guó)人則會(huì)選茶。,This is what diners often has been asked,“Would you like tea or coffee?”Many westerners favor coffee while the Chinese tend to choose tea.,相傳,中國(guó)的一位帝王于五千年前發(fā)現(xiàn)了茶,并用來(lái)治病。,Tradition has it that an ancient Chinese emperor discovered the tea five thousand years ago and used it to treat illnesses.,在明清,(THE MING AND QING DYNASTIES),期間,茶館遍布全國(guó)。飲茶在,6,世紀(jì)傳到日本,但直到,18,世紀(jì)才傳到歐美。,During the Ming and Qing Dynasties,teahouses spread all over China.Tea drinking was introduced to Japan in the 6,th,century while it had not been introduced into Europe or America until the 17,th,and 18,th,centuries.,如今,茶是世界上最流行的飲料,(BEVERAGE),之一。茶是中國(guó)的瑰寶,也是中國(guó)傳統(tǒng)和文化的重要組成部分。,Nowadays,tea is one of the most popular beverages in the world.It is not only a kind of Chinese national drink,but also an important part of Chinese tradition and culture.,Thank You!,

注意事項(xiàng)

本文(英語(yǔ)四級(jí)翻譯練習(xí)Translation)為本站會(huì)員(仙***)主動(dòng)上傳,裝配圖網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)上載內(nèi)容本身不做任何修改或編輯。 若此文所含內(nèi)容侵犯了您的版權(quán)或隱私,請(qǐng)立即通知裝配圖網(wǎng)(點(diǎn)擊聯(lián)系客服),我們立即給予刪除!

溫馨提示:如果因?yàn)榫W(wǎng)速或其他原因下載失敗請(qǐng)重新下載,重復(fù)下載不扣分。




關(guān)于我們 - 網(wǎng)站聲明 - 網(wǎng)站地圖 - 資源地圖 - 友情鏈接 - 網(wǎng)站客服 - 聯(lián)系我們

copyright@ 2023-2025  sobing.com 裝配圖網(wǎng)版權(quán)所有   聯(lián)系電話:18123376007

備案號(hào):ICP2024067431號(hào)-1 川公網(wǎng)安備51140202000466號(hào)


本站為文檔C2C交易模式,即用戶上傳的文檔直接被用戶下載,本站只是中間服務(wù)平臺(tái),本站所有文檔下載所得的收益歸上傳人(含作者)所有。裝配圖網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)上載內(nèi)容本身不做任何修改或編輯。若文檔所含內(nèi)容侵犯了您的版權(quán)或隱私,請(qǐng)立即通知裝配圖網(wǎng),我們立即給予刪除!