《《六一居士傳》原文及譯文》由會員分享,可在線閱讀,更多相關(guān)《《六一居士傳》原文及譯文(2頁珍藏版)》請在裝配圖網(wǎng)上搜索。
1、六一居士傳
歐陽修
原文:
六一居士初謫滁山,自號醉翁。既老而衰且病,將退休于潁水之上,則又更號六一居士。 客有問曰:“六一,何謂也? ”居士曰:“吾家藏書一萬卷,集錄三代以來金石遺文一千 卷,有琴一張,有棋一局,而常置酒一壺。 ”客曰:“是為五一爾,奈何? ”居士曰: “以吾
一翁,老于此五物之間,是豈不為六一乎?”客笑曰: “子欲逃名者乎?而屢易其號。此莊
生所誚畏影而走乎日中者也;余將見子疾走大喘渴死,而名不得逃也。 ”居士曰:“吾因知名
之不可逃,然亦知夫不必逃也; 吾為此名,聊以志吾之樂爾。”客曰:“其樂如何?”居士曰: “吾之樂可勝道哉! 方其得意于五物也, 太山在前而
2、不見,疾雷破柱而不驚;雖響九奏于洞 庭之野,閱大戰(zhàn)于涿鹿之原,未足喻其樂且適也。 然?;疾坏脴O吾樂于其間者,世事之為吾
累者眾也。其大者有二焉,軒裳圭 *組勞吾形于外,憂患思慮勞吾心于內(nèi),使吾形不病而已 悴,心未老而先衰,尚何暇于五物哉?雖然, 吾自乞其身于朝者三年矣, 一日天子惻然哀之, 賜其骸骨,使得與此五物偕返于田廬,庶幾償其夙愿焉。此吾之所以志也。 ”客復(fù)笑曰:“子
知軒裳圭*組之累其形,而不知五物之累其心乎? ”居士曰: “不然。累于彼者已勞矣,又多
憂;累于此者既佚矣,幸無患。吾其何擇哉?”于是與客俱起,握手大笑曰: “置之,區(qū)區(qū)
不足較也?!?
已而嘆曰:“夫士少而仕,老
3、而休,蓋有不待七十者矣。吾素慕之,宜去一也。吾嘗用 于時矣,而訖無稱焉,宜去二也。壯猶如此,今既老且病矣,乃以難強之筋骸,貪過分之榮 祿,是將違其素志而自食其言,宜去三也。吾負三宜去,雖無五物,其去宜矣,復(fù)何道哉! ”
熙寧三年九月七日,六一居士自傳。
譯文
六一居士最初被貶謫到滁州山鄉(xiāng)時,自號醉翁。年老體弱,又多病,將要辭別官場,到 潁水之濱頤養(yǎng)天年,便又改變名號叫六一居士。
有位客人問道:“六一,講的是什么? ”居士說:“我家里藏了書一萬卷,集錄夏、商、
周三代以來金石遺文一千卷,有琴一張,有棋一盤,又經(jīng)常備好酒一壺。 ”客人說:“這只是
五個一,怎么說‘六一’呢 ? ”居士說
4、:“加上我這一個老頭,在這五種物品中間,這難道不 是’六一’了嗎?”客人笑著說:“您大概是一位想逃避名聲的人吧,因而屢次改換名號。這 正像莊子所譏諷的那個害怕影子卻跑到陽光中去的人; 我將會看見您像那個人一樣,迅速奔
跑,大口喘氣,干渴而死,名聲卻不能逃脫。 ”居士說:“我本就知道名聲不可以逃脫,但也
知道沒有必要逃避; 我取這個名號,姑且用來標明我的樂趣罷了。 ”客人說:“你的樂趣怎么 樣呢?”居士說:“我的樂趣可以說得盡嗎!當自己在這五種物品中得意忘情時,泰山在面前 也看不見,迅雷劈破柱子也不驚慌; 即使在洞庭湖原野上奏響九韶音樂, 在涿鹿大地觀看大
戰(zhàn)役,也不足以形容自己的快樂和舒
5、適。 然而常常憂慮不能在這五種物品中盡情享樂, 原因
是世事給我的拖累太多了。其中大的方面有兩件,官車、官服、符信、印綬從外面使我的身 體感到勞累,憂患思慮從里面使我的內(nèi)心感到疲憊, 使我沒有生病也已經(jīng)顯得憔悴, 人沒有
老卻精神已衰竭,還有什么空閑花在這五種物品上呢 ?雖然如此,我向朝廷請求告老還鄉(xiāng)已
有三年了,(如果)某一天天子發(fā)出惻隱之心哀憐我,賜還我這把老骨頭,讓我能夠和這五種 物品一起回歸田園,就有希望實現(xiàn)自己素來的愿望了。這便是我標明我的樂趣的原因。 ”客
人又笑著說:“您知道官車、官服、符信、印綬勞累自己的身體,去卩不知道這五種物品也會 勞累心力嗎?”居士說: “不是這樣
6、。我被官場拖累,已經(jīng)勞苦了,又有很多憂愁;被這些
物品所吸引,既很安逸,又慶幸沒有禍患。我將選擇哪方面呢 ?, “于是和客人一同站起來,
握著手大笑說:“停止辯論吧,區(qū)區(qū)小事是不值得比較的。 ”
過后,居士嘆息說:“讀書人從年輕時開始做官,到年老時退休,往往是有等不到七十
歲就退休的人。我素來羨慕他們,這是我應(yīng)當離職的第一點理由。 我曾經(jīng)被當朝任用, 但至
今沒有值得稱道的政績,這是應(yīng)當離職的第二點理由。強壯時尚且如此,現(xiàn)在既老又多病,
憑著難以支撐的身體去貧戀超越的職位俸祿, 這將會違背自己平素的志愿, 自食其言,這是 應(yīng)當離職的第三點理由。 我有這三點應(yīng)當離職的理由, 即使沒有這五種物品, 離職也是應(yīng)當 的,還要再說什么呢!”
熙寧三年九月七日,六一居士自傳。